Сhoose the right word and insert it in the proper form search - search for - look for - seek
1. Sources of energy were … in nature: wind, sun, water, steam. 2. She was on her knees … her shoes. 3. The cop … the front of the car and told my father to open the trunk. 4. He can't just have disappeared. I mean, you … for him? 5. A good student … knowledge and experience. 6. It is advisable to … a good diagnosis and treatment. 7. They came to … work in the rich developing south.
Все на дне Красного моря были злы на Дарра дельфина в тот день. Он продолжал плыть вперед, думая о своих забавных проделках. Он не видел сети перед ним. Он заплыл прямо в нее. Его плавники и хвост зацепились. Дарр начал бороться. Чем больше он извивался, тем больше он запутывался.
Он начал визжать. " мне мне! Я застрял! Меня поймали в рыболовную сеть кто-нибудь мне!"
Устрицы подняли глаза со своих кроватей и увидели, что Дарр застрял в сети. "Поделом ему!" Омар закричал.
"Оставьте его там", - сказал Амаль. Устрицы проигнорировали крики Дарра о
Аниса осьминог только что снова распутала свои нити. Они были правильно разложены на ее руках. Она услышала крики Дарра о "Я не приду к тебе на Дарр," она пробормотала про себя. "Ты это залужил!" Аммар угорь, Сухейль морская звезда, и Самир кальмар - все слышали, как дельфин зовет на но их это не волновало также. Они все были сыты мерзкими проделками Дарра.
Хабиб краб отшельник только что добыл свою раковину назад, когда он услышал крики Дарра о "Во что этот мерзкий трюкач дельфин вляпался на этот раз? Я предупреждал его, что он найдет неприятности, и что ж, я не собираюсь ему "
Дарр был в ужасе. Он уже очень устал извиваться. " мне кто-нибудь Я обещаю, что я никогда больше не буду никому пакостить".
Хабиб обдумывал это некоторое время. Он подплыл к Дарру, висящему с сети. "Ты обещаешь мне, что дни твоих игр-проделок закончились навсегда?" он спросил дельфина.
"Я обещаю, Хабиб. Я обещаю", - заверил его Дарр.
"Что ж, ты этого не заслуживаешь, но я тебе", сказал Хабиб. Он проплыл вокруг сети, и с своих острых клешней разрезал ее, освобождая Дарра.
Хабиб и Дарр опустились на дно моря. "Мне жаль, Хабиб. Больше НИКАКИХ пакостей. Я обещаю что меня," Дарр извинился.
"Теперь, дельфин, ты должен пойти и извиниться также перед всеми другими морскими существами за то, что ты сделал с ними. Затем обещай им, что ты никогда не будешь больше пакостить," Хабиб потребовал от дельфина.
Дарр согласился и провел остальную часть дня плавая по Красному морю, посещая устриц и им разобраться в их жемчужинах. Он Анисе осьминогу с ее пряжей и затем уплыл, чтобы увидеть Самира кальмара, Сухейль морскую звезду, и Аммара угря. Он извинился перед ними всеми. Одно все знали теперь, что жизнь под глубоким синим морем никогда больше не будет прежней.
Ann was scared, but she understands, that she must to do it, if she wants to stay alive.
Monster knocked at the door. It almost break the door, but Jack broke the window earlier. They were on the second floor. It was a big height, but they had no time to think about this problem. They jumped into the hay. It was a soft fall.
They got up and ran to the village. People helped and were trying to kill the monster. But they didn't kill it and now people bypass this house.