1) I saw her run into the house. – Я видела, как она забежала в дом.
2) I saw her running along the road. – Я видела, как она бежала по дороге.
объяснение : К тому же, если глаголы see и hear используются в значении «знать» и «понимать» соответственно, мы не обращаемся к complex object на английском языке, а берем придаточное предложение:
3) I see that you are in low spirits. – Я вижу, что у тебя нет настроения.
объяснение : Выражающими побуждение, принуждение: (to let – позволять, to make – заставлять, to have – распорядиться). Инфинитив также без to.
4) You can’t make me do such things. – Ты не можешь заставить меня сделать это.
5) Never let him go. – Никогда не отпускай его.
6) They had the man do what they wanted. – Они заставили этого человека сделать то, что они хотели.
объяснение : Выражающими желание и потребность (to want – хотеть, to wish / to desire – желать, to like – нравиться, should / would like – хотел бы).
7) He wanted his students to note the colours of animals. – Он хотел, чтобы его студенты отметили окрас животных.
объяснение : The inspector would like you to explain everything to him. – Инспектор хотел бы, чтобы вы все ему объяснили.
объяснение : Выражающими предположение (to expect – ожидать, рассчитывать; to suppose – полагать, to believe – считать, полагать; to consider / to find – считать).
8) Parents usually expect their children to be obedient. – Родители обычно рассчитывают, что их дети будут послушными.
9) We believe it to be the best way out of this situation. – Мы полагаем, что это будет лучший выход в данной ситуации.
объяснение : Выражающими знание, осведомленность, утверждение (to know – знать, to think – думать, to state – констатировать, to note – отмечать, to report – сообщать и другие).
10) People knew him to be a great sculptor. – Люди знали, что он великий скульптор.
1) I saw her run into the house. – Я видела, как она забежала в дом.
2) I saw her running along the road. – Я видела, как она бежала по дороге.
объяснение : К тому же, если глаголы see и hear используются в значении «знать» и «понимать» соответственно, мы не обращаемся к complex object на английском языке, а берем придаточное предложение:
3) I see that you are in low spirits. – Я вижу, что у тебя нет настроения.
объяснение : Выражающими побуждение, принуждение: (to let – позволять, to make – заставлять, to have – распорядиться). Инфинитив также без to.
4) You can’t make me do such things. – Ты не можешь заставить меня сделать это.
5) Never let him go. – Никогда не отпускай его.
6) They had the man do what they wanted. – Они заставили этого человека сделать то, что они хотели.
объяснение : Выражающими желание и потребность (to want – хотеть, to wish / to desire – желать, to like – нравиться, should / would like – хотел бы).
7) He wanted his students to note the colours of animals. – Он хотел, чтобы его студенты отметили окрас животных.
объяснение : The inspector would like you to explain everything to him. – Инспектор хотел бы, чтобы вы все ему объяснили.
объяснение : Выражающими предположение (to expect – ожидать, рассчитывать; to suppose – полагать, to believe – считать, полагать; to consider / to find – считать).
8) Parents usually expect their children to be obedient. – Родители обычно рассчитывают, что их дети будут послушными.
9) We believe it to be the best way out of this situation. – Мы полагаем, что это будет лучший выход в данной ситуации.
объяснение : Выражающими знание, осведомленность, утверждение (to know – знать, to think – думать, to state – констатировать, to note – отмечать, to report – сообщать и другие).
10) People knew him to be a great sculptor. – Люди знали, что он великий скульптор.