Task 1. Write out 8 phrases (noun + verb)from the poem. (Bumicatu 8 otje.baux bpa3 (подлежащее и зависимое от него сказуемое). Например: Не rеаds (он читает)
(8 points)
Second home
(about school)
Waking up at the dawn
We are hurrying to the home
What the home that we have
Our second home is that.
I get up at six o'clock
And I go for a walk.
I can run and I can go
So I am hurrying to my home.
At my home I can study
Study reading, study writing
Study doing all my best
And of course all the rest.
I do like my second home.
My school will always be my home.
My home which always opens doors
The doors to future and to pros.
I
Task 2. To find 7 mistakes in the poem «Second home» (about school), using themes
Present Simple, Present Continuous, have/has, to be
(7 points)
Total marks:15.
памагните
fashion weeks have passed, and it's time to determine the trends of the season spring-summer 2019, to accept, understand and love that you should try now. the general obsession with the fashion of the past is not just not going to go away, but, on the contrary, is gaining momentum: by 1970, 1980, 1990, the victorian era with its bows, corsets, cupids and marshmallows was added, and the cherry on the cake became oriental ethnic motifs and interest in asian costume and dances of the most high-profile events — the debut show of riccardo tisci as creative director of burberry and eddie slimane, who took the place of phoebe filo in celine. we sum up and decide what to expect from next spring.
танцы являются одной из «визитных карточек» страны и ее жителей. предлагаем небольшую подборку о том, что означают названия всем известных и не танцев:
– египетский деревенский танец, название которого переводится как «родина», иногда его название звучит как «шааби»
бачата (исп. bachata) – танец родом доминиканской республики, получивший также широкое распространение в латиноамериканских странах карибского бассейна, название переводится как «веселье, забава»
беллиденс (танец живота) – западное название танцевальной техники, распространённой на ближнем востоке и в арабских странах. на арабском языке он известен как ракс шарки (восточный танец)
берд (арм. բերդ) – армянский национальный танец; обязательный элемент танца - построение крепости (по-армянски - "берд" ), во время которого танцоры двухэтажную стену, взбираясь на плечи участникам танца. "берд" - единственный народный танец, включающий в себя подобный элемент
брейк-данс (. breakdance) – модный танец 80-х гг., в переводе с означает «ломаться»
буги-вуги (. boogie-woogie) – джазовый вольный спортивный танец.
вальс – (франц. valse, от нем. walzer) берет свое начало в старых народных танцах австрии и южной германии. название происходит от слова walzen – «вращаться», «кружиться»
гавейзи – профессиональный женский танец верхнего египта, получил название по имени цыганского племени
гопак – укр., от гоп - восклицание во время исполнения танца (отсюда же глаголы гопати, гопкати – прыгать)
джайв (. jive) – танец афроамериканского происхождения, появившийся в сша в начале 1940-х. слово "jive" сходно с южно-африканским словом "jev" - "говорить пренебрежительно". а вот в американском переводе оно звучит как "насмешка", что соответствует характеру танца