Покій не для Робінзона, він насилу висиджує в Англії кілька років: думки про острів переслідують його вдень і вночі. Вік і розсудливі промови дружини до пори до часу утримують його. Він навіть купує ферму, має намір зайнятися сільським працею, до якого він так звичний.Смерть дружини ламає ці плани. Більше його ніщо не тримає в Англії. У січні 1694 р. він відпливає на кораблі свого племінника-капітана. З ним вірний п'ятницю, два теслі, коваль, якийсь «майстер на всякі механічні роботи» та кравець. Вантаж, який він бере на острів, важко навіть перерахувати, передбачено, здається, все, аж до «дужок, петель, гачків» і т. п. На острові він припускає зустріти іспанців, з якими розминувся. Забігаючи вперед, він розповідає про життя на острові все, що дізнається потім від іспанців.Колоністи живуть недружно. Ті троє пропащих, що були залишені на острові, не схаменулися - лодирнічать, посівами і стадом не займаються. Якщо з іспанцями вони ще тримають себе в рамках пристойності, то двох своїх співвітчизників нещадно експлуатують. Справа доходить до вандалізму - витоптані посіви, порушених хатини. Нарешті і в іспанців вривається терпець і ця трійця не виходить інакше, на іншу частину острова. Не забувають про острів і дикуни: довідавшись про те, що острів мешкаємо, вони наїжджають великими групами. Відбуваються криваві побоїща. Між тим невгамовна трійка ви у іспанців човен і навісять найближчі острови, повернувшись з групою тубільців, в якій п'ятеро жінок і троє чоловіків. Жінок англійці беруть у дружини (іспанцям не дозволяє релігія). Загальна небезпека (найбільший лиходій, Аткінс, відмінно показує себе в сутичці з дикунами) і, можливо, благотворний жіночий вплив зовсім перетворюють одіозних англійців (їх залишилося двоє, третій загинув у сутичці), так що до приїзду Робінзона на острові встановлюються мир і згоду . Немов монарх (це його порівняння), він щедро обдаровує колоністів інвентарем, провіантом, сукнею, залагоджує останні розбіжності. Взагалі кажучи, він діє як губернатор, ким він цілком міг бути, якби не нагальний від'їзд з Англії, перешкодив взяти патент. Не менше, ніж добробутом колонії, Робінзон стурбований наведенням «духовного» порядку. З ним французький місіонер, католик, проте відносини між ними витримані у просвітницькому дусі віротерпимості. Для початку вони вінчають подружні пари, які живуть «у гріху». Потім хрестять самих тубільних дружин. Всього Робінзон пробув на своєму острові двадцять п'ять днів. У морі вони зустрічають флотилію пиріг, набитих тубільцями. Розгорялися кровопролитні січа, гине П'ятниця. У цій другій частині книги взагалі багато проливається крові. На Мадагаскарі, бажаючи помститися за загибель матроса-гвалтівника, його товариші вижгут і виріжуть ціле селище. Обурення Робінзона налаштовує проти нього головорізів, що вимагають висадити його на берег (вони вже в Бенгальській затоці). Племінник-капітан змушений поступитися їм, залишивши з Робінзоном двох слуг. Робінзон сходиться з англійським купцем, спокушає його перспективами торгівлі з Китаєм. Надалі Робінзон подорожує по сухому, тамуючи природну допитливість дивовижними мораллю і видами.Для російського читача ця частина його пригод цікава тим, що в Європу він повертається через Сибір. У Тобольську він знайомиться з засланцями «державними злочинцями» і «не без приємності» проводить з ними довгі зимові вечори. Потім будуть Архангельськ, Гамбург, Гаага, і, нарешті, в січні 1705 р., промандрував десять років і дев'ять місяців, Робінзон прибуває до Лондона. .
1. If you.clean the window, I will hang the curtain. 2. Unless she is )ill, we will go to the swimming pool. 3. They will not let you in if you come late. 4. Providing he proposes to you, what will you do? 5 Tell) him to phone me if you see him. 6. The doctor will not help you if you do not tell)the truth. 7. If my best friend betrays me, I will never speak to her again. 8. Probably they will have more time for me if they change jobs. 9. I. will give you the money unless you mention them about that accident. 10.As soon as Kate passes the exam, we will go abroad. 11 If you do not go away I'll send for the police. 12 I'll be very angry if he makes any more mistakes. 13 If he is late we'll go without him. 14 She will be absolutely furious if she hears about this. 15 If you put on the kettle I will make the tea. 16 If you give my dog a bone he will bury it at once. 17 If we leave the car here it will not be in anybody's way. 18 He'll be late for the train if he does not start at once. 19 If you come late they will not let you in. 20 If he goes on telling lies nobody will believe a word he says.
Забігаючи вперед, він розповідає про життя на острові все, що дізнається потім від іспанців.Колоністи живуть недружно. Ті троє пропащих, що були залишені на острові, не схаменулися - лодирнічать, посівами і стадом не займаються. Якщо з іспанцями вони ще тримають себе в рамках пристойності, то двох своїх співвітчизників нещадно експлуатують. Справа доходить до вандалізму - витоптані посіви, порушених хатини. Нарешті і в іспанців вривається терпець і ця трійця не виходить інакше, на іншу частину острова. Не забувають про острів і дикуни: довідавшись про те, що острів мешкаємо, вони наїжджають великими групами. Відбуваються криваві побоїща. Між тим невгамовна трійка ви у іспанців човен і навісять найближчі острови, повернувшись з групою тубільців, в якій п'ятеро жінок і троє чоловіків. Жінок англійці беруть у дружини (іспанцям не дозволяє релігія). Загальна небезпека (найбільший лиходій, Аткінс, відмінно показує себе в сутичці з дикунами) і, можливо, благотворний жіночий вплив зовсім перетворюють одіозних англійців (їх залишилося двоє, третій загинув у сутичці), так що до приїзду Робінзона на острові встановлюються мир і згоду .
Немов монарх (це його порівняння), він щедро обдаровує колоністів інвентарем, провіантом, сукнею, залагоджує останні розбіжності. Взагалі кажучи, він діє як губернатор, ким він цілком міг бути, якби не нагальний від'їзд з Англії, перешкодив взяти патент. Не менше, ніж добробутом колонії, Робінзон стурбований наведенням «духовного» порядку. З ним французький місіонер, католик, проте відносини між ними витримані у просвітницькому дусі віротерпимості. Для початку вони вінчають подружні пари, які живуть «у гріху». Потім хрестять самих тубільних дружин. Всього Робінзон пробув на своєму острові двадцять п'ять днів. У морі вони зустрічають флотилію пиріг, набитих тубільцями. Розгорялися кровопролитні січа, гине П'ятниця. У цій другій частині книги взагалі багато проливається крові. На Мадагаскарі, бажаючи помститися за загибель матроса-гвалтівника, його товариші вижгут і виріжуть ціле селище. Обурення Робінзона налаштовує проти нього головорізів, що вимагають висадити його на берег (вони вже в Бенгальській затоці). Племінник-капітан змушений поступитися їм, залишивши з Робінзоном двох слуг.
Робінзон сходиться з англійським купцем, спокушає його перспективами торгівлі з Китаєм. Надалі Робінзон подорожує по сухому, тамуючи природну допитливість дивовижними мораллю і видами.Для російського читача ця частина його пригод цікава тим, що в Європу він повертається через Сибір. У Тобольську він знайомиться з засланцями «державними злочинцями» і «не без приємності» проводить з ними довгі зимові вечори. Потім будуть Архангельськ, Гамбург, Гаага, і, нарешті, в січні 1705 р., промандрував десять років і дев'ять місяців, Робінзон прибуває до Лондона.
.
2. Unless she is )ill, we will go to the swimming pool.
3. They will not let you in if you come late.
4. Providing he proposes to you, what will you do?
5 Tell) him to phone me if you see him.
6. The doctor will not help you if you do not tell)the truth.
7. If my best friend betrays me, I will never speak to her again.
8. Probably they will have more time for me if they change jobs.
9. I. will give you the money unless you mention them about that accident.
10.As soon as Kate passes the exam, we will go abroad.
11 If you do not go away I'll send for the police.
12 I'll be very angry if he makes any more mistakes.
13 If he is late we'll go without him.
14 She will be absolutely furious if she hears about this.
15 If you put on the kettle I will make the tea.
16 If you give my dog a bone he will bury it at once.
17 If we leave the car here it will not be in anybody's way.
18 He'll be late for the train if he does not start at once.
19 If you come late they will not let you in.
20 If he goes on telling lies nobody will believe a word he says.