Странная формулировка темы. я ее понял так: вас время от времени отправляют в командировки по разным странам, в том числе в россию. и вам там больше всего ах да, это же сочинение от имени . наверное, он служит в разведке. в россии ему больше всего нравится, потому что там легко найти себе : каждый чиновник готов за деньги продаться. и милиция, и сотрудники фсб и министерств всех отраслей. да что сотрудники - бери выше! полное раздолье для шпиона! strange wording theme. i understood it like this: you from time to time sent on missions to different countries, including russia. and there you are like most oh yeah, it's an essay on behalf of the englishman. perhaps he is in the british intelligence. in russia he loves most, because there are easy to find yourself assistants: every official is ready to sell for money. and the police and the fsb and ministries all industries. yes the staff - take it higher! full freedom for a spy!
4. Поставьте наречие частоты в нужное место. Переведите. .
1. always - Luke is always borrowing my electric shaver without asking.
2. sometimes - We sometimes send e-mails to each other.
3. rarely - Peter rarely complains about his hard job.
4. never - You must never run in the dining-room.
5. hardly ever - My kids hardly ever read books.
6. very seldom - My parents very seldom eat fish.
7. once a month - I pay my rent once a month.
8. usually - She is usually late for the lectures.
9. occasionally - We occasionally visit our grandma in the countryside.
10. quite often - I quite often make pizza for my family.
1. Люк всегда берёт мою электробритву без спроса.
2. Иногда мы посылаем друг другу электронные письма.
3. Питер редко жалуется на свою тяжелую работу.
4. Вы никогда не должны бегать в столовой.
5. Мои дети почти никогда не читают книг.
6. Мои родители очень редко едят рыбу.
7. Я плачу за квартиру раз в месяц.
8. Обычно она опаздывает на лекции.
9. Мы иногда навещаем нашу бабушку в деревне.
10. Я довольно часто готовлю пиццу для своей семьи.