I spent the summer very well. All summer was dry and sunny weather. My friends and I a lot of swimming and sunbathing on the river. In the evening we played football. In July, I went with my parents to the Crimea. We were traveling through the mountains. We saw many new birds and animals. In August, I was visiting my grandmother in the garden. I helped her harvest. This year has grown a lot of fruits and berries. My grandmother was making delicious jam. The summer was great!
1. Extremes meet — Крайности сходятся/Противоположности притягиваются 2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше. 3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда. 4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается. 5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон. 6. As fit as a fiddle — В полном здравии, в хорошем настроении. 7. No sweet without sweat — Не вкусив горького, не видать и сладкого. 8. A penny saved is a penny gained — Не истратил пенни — значит, заработал. 9. By one’s father’s side — С отцовской стороны, по отцовской линии. 10. Just a joke — Всего лишь шутка. 11. Have a heart! — Сжальтесь!, помилосердствуйте! 12. A good beginning makes a good ending — Хорошее начало полдела откачало. 13. Too good to be true — Невероятно, не может быть / Слишком хорошо, чтобы быть правдой. 14. Who knew, who is who — Кто знает — «кто есть кто». 15. New lords new laws — Новая метла метёт по-новому…
I want to tell you how I spent my summer.
I spent the summer very well. All summer was dry and sunny weather. My friends and I a lot of swimming and sunbathing on the river. In the evening we played football. In July, I went with my parents to the Crimea. We were traveling through the mountains. We saw many new birds and animals.
In August, I was visiting my grandmother in the garden. I helped her harvest. This year has grown a lot of fruits and berries. My grandmother was making delicious jam. The summer was great!
And how did you spend your summer?
Your friend,
Alex
2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше.
3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда.
4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается.
5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон.
6. As fit as a fiddle — В полном здравии, в хорошем настроении.
7. No sweet without sweat — Не вкусив горького, не видать и сладкого.
8. A penny saved is a penny gained — Не истратил пенни — значит, заработал.
9. By one’s father’s side — С отцовской стороны, по отцовской линии.
10. Just a joke — Всего лишь шутка.
11. Have a heart! — Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12. A good beginning makes a good ending — Хорошее начало полдела откачало.
13. Too good to be true — Невероятно, не может быть / Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
14. Who knew, who is who — Кто знает — «кто есть кто».
15. New lords new laws — Новая метла метёт по-новому…
Надеюсь