СÑоÑно нÑжен оÑвеÑ!
ÐапиÑиÑе пÑедложениÑ, ÑеÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑеÑкие и пÑнкÑÑаÑионнÑе задаÑи. ÐодÑеÑкниÑе гÑаммаÑиÑеÑкие оÑновÑ, обознаÑÑÑе ÑаÑÑи. УмейÑе поÑÑниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð² пÑепинаниÑ.
1. СпоÑÑ Ð¿Ñ...кÑаÑилиÑÑ Ð¸ наÑод ÑÑал (по)ÑиÑ
онÑÐºÑ ÑаÑÑ
одиÑ(?)ÑÑ.
2. Ð...пели оÑзвенели и п...дÑоÑ
ла Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ гÑаÑи пол...Ñели на ÑоднÑе полÑ.
3. Ð (в)близи и (в)дали кÑ...ÑовалиÑÑ Ð±ÐµÑÐµÐ·Ñ Ð¸ Ñ...Ð±Ð¸Ð½Ñ Ñвели.
4. Я под(?)еÑ
ал к Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÑÑ...ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° окÑаин... Ñела и ÑÑал Ñ (не)подделÑнÑм инÑеÑеÑ...м ÑазглÑд...ваÑÑ ÐµÐ³Ð¾.
5. Ðибо Ñ Ð²Ñе ÑÑÑÑÐ¾Ñ (по) пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ он ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° дÑÑÐ»Ñ Ð²Ñзов...Ñ.
6. ÐоÑÑ Ð¾...ÑÑÑпали озеÑо Ñо вÑеÑ
ÑÑоÑон но ÑкаÑÑ Ð¸Ñ
п...ÑоÑÑие деÑев(?)Ñми бÑли пологими.
7. РаздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº и в комн...ÑÑ Ð²Ð¾Ñ...л (н...) кÑо иной как вÑаÑ(?) из п...ликлиники.
8. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑÑжилаÑÑ Ð³...лова и Ñ (не)ÑколÑко Ñаз пÑ...Ñаж...валÑÑ Ð½Ð° Ñкам(?)Ñ Ð¸ пеÑеводил дÑÑ
.
9. Ð Ñож...Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебнÑй год заканÑ...ваеÑ(?)ÑÑ Ð¸ Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑÑ ÑкзаменÑ.
10. Ðелкий дождик и ÑкÑдное Ñо(?)нÑе.
11. ÐÑоÑло (не)ÑколÑко Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ ÑÑала не ÑолÑко ÑноÑнÑÑ Ð½Ð¾ даже и пÑ...ÑÑноÑ.
Средняя часть поверхности камня содержала 32 строки иероглифов, выбитых справа налево. Они сохранились наиболее полно. На нижней части камня были выбиты письмена на греческом языке. Они расположились в 54 строки, но сохранились не полностью, потому что от камня был отломан угол.
Офицеры Наполеона поняли, что совершили важную находку. Греческие письмена сразу же перевели. Они повествовали о решении жрецов поставить статую правителя Египта, грека Птолемея Епифана, около статуи божества. И назначить храмовыми праздниками дни его рождения и восшествия на престол. Далее был текст о том, что данная надпись повторена священными иероглифами Египта и демоническими знаками. Известно, что Птолемей Епифан правил в 196 году до н. э. Другие письмена перевести никто не смог.
Камень поместили в Египетском институте, который основал Наполеон в Каире. Но английский флот разгромил французскую армию и укрепился в Египте. Загадочный камень был передан в Британский национальный музей. Тайна египетских иероглифов заинтересовала ученых всего мира. Но узнать ее разгадку было не так просто.
В начале 19 века профессор института Гренобля Жак-Франсуа Шампольон работал над загадкой Розеттского камня. Он понял, что иероглифов в три раза больше, чем слов в греческих письменах. Тогда Шампольона посетила мысль, что они являются подобием букв. В ходе дальнейшей работы он понял, что египетский алфавит содержал иероглифы трех видов. Первый вид – символы, которые высекали на камне. Они изображались большими и четкими, с тщательной художественной прорисовкой. Второй вид – иератические знаки, которые представляют собой те же иероглифы, но изображаемые не так четко. Эту письменность использовали на папирусе и известняке. Третий вид – коптский алфавит, состоящий из 24 греческих букв и 7 букв, согласных звуков.
Из надписи на греческом языке он знал место, где выбито имя Птолемея Епифана, которое на египетском языке звучало как Птолемайос. Он нашел в средней части камня знаки, соответствующие ему. Затем заменил их на иероглифы и отыскал получившиеся символы в верхней части камня. Он догадался, что древние египтяне часто пропускали гласные звуки, следовательно, имя фараона должно звучать иначе — Птолмис.
Зимой 1822 года Шампольон получил еще один предмет с надписями на греческом и египетском языках. Он легко прочитал имя царицы Клеопатры в греческой части и нашел соответствующие знаки в письменах Древнего Египта. Подобным образом он написал и другие имена – Тиберий, Германик, Александр и Домициан. Но его поразило, что среди них нет египетских имен. Тогда он решил, что это имена иностранных правителей, а для фараонов фонетические знаки не использовались.
В сентябре 1822 года ученый получил копии надписей со стен храма Рамзеса II. Вопреки своему убеждению не использовать фонетические знаки, он попытался разгадать имя на надписи. Так, символ за символом, у него получилось Р-е-м-с-с. Если добавить гласные, то получится Рамсес. Он был поражен этому факту. Решив подобным образом читать далее, он получил Тот, Тутмос. Постепенно мертвые символы ожили.
Это было невероятное открытие. Египетская письменность была звуковой! В конце сентября Шампольон сообщил о своем невероятном открытии Академии наук Франции. О войнах и победах фараонов, о жизни людей, о стране рассказывали египетские иероглифы. Расшифровка открыла новый этап в египтологии.
Средняя часть поверхности камня содержала 32 строки иероглифов, выбитых справа налево. Они сохранились наиболее полно. На нижней части камня были выбиты письмена на греческом языке. Они расположились в 54 строки, но сохранились не полностью, потому что от камня был отломан угол.
Офицеры Наполеона поняли, что совершили важную находку. Греческие письмена сразу же перевели. Они повествовали о решении жрецов поставить статую правителя Египта, грека Птолемея Епифана, около статуи божества. И назначить храмовыми праздниками дни его рождения и восшествия на престол. Далее был текст о том, что данная надпись повторена священными иероглифами Египта и демоническими знаками. Известно, что Птолемей Епифан правил в 196 году до н. э. Другие письмена перевести никто не смог.
Камень поместили в Египетском институте, который основал Наполеон в Каире. Но английский флот разгромил французскую армию и укрепился в Египте. Загадочный камень был передан в Британский национальный музей. Тайна египетских иероглифов заинтересовала ученых всего мира. Но узнать ее разгадку было не так просто.
В начале 19 века профессор института Гренобля Жак-Франсуа Шампольон работал над загадкой Розеттского камня. Он понял, что иероглифов в три раза больше, чем слов в греческих письменах. Тогда Шампольона посетила мысль, что они являются подобием букв. В ходе дальнейшей работы он понял, что египетский алфавит содержал иероглифы трех видов. Первый вид – символы, которые высекали на камне. Они изображались большими и четкими, с тщательной художественной прорисовкой. Второй вид – иератические знаки, которые представляют собой те же иероглифы, но изображаемые не так четко. Эту письменность использовали на папирусе и известняке. Третий вид – коптский алфавит, состоящий из 24 греческих букв и 7 букв, согласных звуков.
Из надписи на греческом языке он знал место, где выбито имя Птолемея Епифана, которое на египетском языке звучало как Птолемайос. Он нашел в средней части камня знаки, соответствующие ему. Затем заменил их на иероглифы и отыскал получившиеся символы в верхней части камня. Он догадался, что древние египтяне часто пропускали гласные звуки, следовательно, имя фараона должно звучать иначе — Птолмис.
Зимой 1822 года Шампольон получил еще один предмет с надписями на греческом и египетском языках. Он легко прочитал имя царицы Клеопатры в греческой части и нашел соответствующие знаки в письменах Древнего Египта. Подобным образом он написал и другие имена – Тиберий, Германик, Александр и Домициан. Но его поразило, что среди них нет египетских имен. Тогда он решил, что это имена иностранных правителей, а для фараонов фонетические знаки не использовались.
В сентябре 1822 года ученый получил копии надписей со стен храма Рамзеса II. Вопреки своему убеждению не использовать фонетические знаки, он попытался разгадать имя на надписи. Так, символ за символом, у него получилось Р-е-м-с-с. Если добавить гласные, то получится Рамсес. Он был поражен этому факту. Решив подобным образом читать далее, он получил Тот, Тутмос. Постепенно мертвые символы ожили.
Это было невероятное открытие. Египетская письменность была звуковой! В конце сентября Шампольон сообщил о своем невероятном открытии Академии наук Франции. О войнах и победах фараонов, о жизни людей, о стране рассказывали египетские иероглифы. Расшифровка открыла новый этап в египтологии.