1. АНТИСЕПТИКА - ЦЕ 1. система заходів, спрямованих на знищення мікробів у рані
2. сукупність методів і прийомів роботи, спрямованих на попередження потрапляння мікробів в рану
3. методи стерилізації інструментів та операційного білизни
4. хімічні методи стерилізації
5. застосування антибіотиків з метою знищення мікробів у рані, організмі
2. ПРИ ЕНДОГЕННОМУ ІНФІКУВАННЯ ОПЕРАЦІЙНОЇ РАНИ НАЙБІЛЬШЕ ЕТІОЛОГІЧНЕ ЗНАЧЕННЯ МАЮТЬ
1. стафілококи
2. пневмококи
3. стрептококи
4. Гр(-)мікроорганізми
5. умовно-патогенна флора
3. ЕЛЕМЕНТОМ ПХО РАНИ Є
1. відновлення пошкоджених тканин
2. дренування рани
3. дренування по Редону
4. розкриття кишень і набряків
5. накладення мазевої пов'язки
4. РАННЯ ПХО РАНИ ПРОВОДИТЬСЯ В СТРОК
1. до 24 годин
2. з 24 до 48 годин
3. до 8 годин
4. до 12 годин
5. до 72 годин
5. ДРЕНАЖНІ ВЛАСТИВОСТІ ПОВ'ЯЗКИ ПОСИЛЮЮТЬСЯ ПРИ ЇЇ ПРОСЯКАННІ
1. антисептиком, що володіє дегідратуючою дією
2. антибіотиком
3. мазевої лікарською формою
4. фіз. розчином
5. протеолітичними ферментами
6. ЗАСОБОМ ФІЗИЧНОЇ АНТИСЕПТИКИ Є
1. ПХО рани
2. антистафилакоккова плазма
3. антибіотикотерапія
4. ВХО рани
5. гіпербарична оксигенація
7. МЕТОДОМ ХІМІЧНОЇ АНТИСЕПТИКИ Є
1. туалет рани
2. вторинна хірургічна обробка рани
3. використання пульсуючого струменя рідини
4. внутрішньопорожнинне введення діоксидину
5. в\в введення карбеніциліну
8. ДО ГРУПИ ДЕТЕРГЕНТІВ ВІДНОСИТЬСЯ
1. дегміцід
2. эктаридина лактат
3. іхтіол
4. перекис водню
5. бісептол
9. ДО ЗАСОБІВ БІОЛОГІЧНОЇ АНТИСЕПТИКИ ВІДНОСИТЬСЯ
1. переливання крові
2. застосування напівпроникної мембрани
3. застосування пульсуючого струменя
4. дренування по Редону
5. внутрішньовенне введення сульфацила натрію
10. ЗАСОБОМ БІОЛОГІЧНОЇ АНТИСЕПТИКИ Є
1. промивання рани перекисом водню
2. внутрішньокісткове введення лінкоміцину
3. в\суглобне введення діоксидину
4. ПХО рани
5. мембранне дренування рани
Вопрос учебника посвящён произведениям о «несчастной любви». Само понятие несчастной любви недостаточно ясно. Любовь — это всегда счастье видеть мир по-новому, счастье ощущать полноту жизни. Другое дело, что любовь бывает разделённой и неразделённой. Если человек, любя другого безответно, чувствует себя глубоко несчастным, значит, в его любви очень силён эгоистический компонент.
Rob must go to the post office to buy stamps and post letters. — Роб должен пойти на почту, чтобы купить марки и почтовые письма.
Rob must go to the library to change library books. — Роб должен пойти в библиотеку, чтобы поменять библиотечные книги.
Rob must go to the hospital to visit Aunt Mary. — Роб должен пойти в больницу, чтобы навестить тетю Мэри.
Rob must go to the museum to find out facts about dinosaurs. — Роб должен пойти в музей, чтобы узнать факты о динозаврах.
Rob must go to the café to meet Amy. — Роб должен пойти в кафе, чтобы встретиться с Эми.
Odd one out! – Одно лишнее!
bank — банк, cinema — кинотеатр, hospital — больница, museum — музей, gang — банда, cafe — кафе