1-Что является биологической основой лежкости двулетних овощей к дозреванию в послеуборочный период
2. равномерный уровень дыхания при хранении
3. наличие состояние естественного покоя в точках роста
4. устойчивость тканей к анаэробиозу
2-Какие изменения в системе дыхания плодов и овощей происходят при закладке на хранение в холодильную камеру?
1. происходит переход от анаэробного типа дыхание к аэробному
2. происходит снижение интенсивности дыхания
3. происходит возрастание интенсивности дыхания
3-В какой период у яблок происходит образование защитных слоев «зарубцовывание» в местах механических повреждений?
1. после длительного хранения 2. при наступлении съемной зрелости
3. в период роста плодов 4. вначале послеуборочного периода
4- Укажите полевой хранения овощной продукции:
1. на сырьевой площадке консервного завода 2. в загубленных неохлаждаемых хранилищах 3. в охлаждаемых хранилищах 4. в буртах и траншеях
5-Какую температуру применяют для быстрого замораживания плодово-ягодного сырья?
1. -10 0С 2. -15 0С 3. -18 0С 4. -30 0С
Степная зона занимает северо-восток Краснодарского края. Границы степной зоны: Ейск, Каневская, Брюховецкая, Калининская, Полтавская, северная часть Адыгеи, Лабинск, Отрадная.
Я не совсем согласна с этим мнением. Степь не бескрайняя, но когда заходишь в неё глубоко, может на самом деле показаться, что ей нет конца.
Степь не совсем ровная, в ней есть холмы - это очень красиво. И я считаю, что это место - не скучное, можно поизучать по аталасу некоторые виды полевых цветов, наплести венки, сделать красивые фотографии на память, найти дерево и почитать под ним книгу.
(это моё мнение) - не пишите это в тетрадь*
Родился в 1939 году в селе Онды Мангистауского района. Первая его книга выпущена в 1962 году. За исторические романы «Плеяды — созвездие надежды» и «Всполохи» автору присудили Государственную премию имени Абая. Абиш Кекилбаев перевел на казахский язык романы Мопассана «Пьер и Жан», «Жизнь», повесть Чингиза Айтматова «Ранние журавли». Принимал участие в переводе романа-эпопеи «Война и мир» Льва Толстого, ряда произведений Ивана Бунина. В переводе Абиша Кекилбаева в репертуар театров республики включены пьесы «Король Лир», «Ромео и Джульетта» Шекспира, «Принцесса Турандот» Гоцци, «В ночь лунного затмения» М. Карима, «Дон Жуан, или Любовь к геометрии» Фриша и многие другие.
Произведения Абиша Кекильбаева изданы на казахском, киргизском, русском, узбекском, украинском, эстонском, немецком, испанском, болгарском, венгерском, польском, турецком, английском языках.
В возрасте 76 лет Абиш Кекильбаев ушел из жизни. Чтобы увековечить память о писателе, в Актау планируют построить комплекс отдыха