Xato yozilgan soz'lar va ularning to'g'ri yozilishi:
Na'muna-namuna
Tadbiq-tatbiq
qayirli-hayirli
buruning-burning
qo'llamma-qo'llanma
ketti-ketdi
inshom-insho
Ahsikenttan-Axsikentdan
mavzuying-mavzuing
ravnag'i-ravnaqi
shuday-shunday
mammanlik-manmanlik
tambal-tanbal
3-topshiriq.
1-Yakshanba har-kuni kelavermaydi.
2-Uxlayotgan qisqichbaqani oqim olib ketadi.
3-Bir daqiqa kechdan ko'ra, bir soat erat boshlagani ma'qul.
4-Tog' qanchalik baland bo'lmasin, ortga qaytma: odimlasang zabt etasan, ish qanchalik ulkan bo'lsa-da, chekinma: bajara boshladingmi ado etasan.
5-Vaqting ketdi-naqding ketdi.
4-topshiriq.
1-Meksika xalq maqolini qanday tushindingiz? sharhlab bering.
Javob: Agar inson hech nima qilmay o'tiraversa oxiri cho'kadi, va sinadi yani qisqichbaqani inson deb tsavvuq qiladigan bo'lsak, qisqichbaqa agar yotaversa oqim kelayotganda ham uni oqim tortib ketadi , shuning uchun inson ham xatar kelayotgan bo'lsa qo'l qovushtirib o'tirib bo'lmaydi.
2-Mo'g'ul xalq maqoli sizni kelajakdagi harakatingizni ruhlantirdimi? Uni o'zingizga shior qilib olsangiz bo'ladimi?
Javob: Ha albatta mo'g'ul xalq maqoli harakatlarimni ruhlantirdi. va uni o'zimga shior qilib olsam bo'ladi, va albatta shior qilib olaman.
3-Ingliz va o'zbek xalq maqollarini izohlashga harakat qiling. Vaqtning g'animatligi haqida yana qanday hikmatlarni bilasiz?
Javob: Ingliz xalq maqolida shu tariflanyapdiki: Yoshliging har kuni qaytib kelavermaydi, yoshligingda o'qib o'rganib qolgin deyilmoqda. O'zbek xalq maqolida esa agar vaqting ketsa naqding ham ketadi deyiloqda. Vaqtni bekordan bekorga sarflab bo'lmaydi.
5-topshiriq.
Umrlar o'tajak har lahza uchun,
Qudratli qo'l bilan qo'yaylik haykal.
Bu buyuk misralarni sharhi:
Umrlar har lahza o'taveradi, har lahza o'tayotgan bir paytda buyuk ishlar qilaylik degan ma'noni tushundim.
2-topshiriq.
Xato yozilgan soz'lar va ularning to'g'ri yozilishi:
Na'muna-namuna
Tadbiq-tatbiq
qayirli-hayirli
buruning-burning
qo'llamma-qo'llanma
ketti-ketdi
inshom-insho
Ahsikenttan-Axsikentdan
mavzuying-mavzuing
ravnag'i-ravnaqi
shuday-shunday
mammanlik-manmanlik
tambal-tanbal
3-topshiriq.
1-Yakshanba har-kuni kelavermaydi.
2-Uxlayotgan qisqichbaqani oqim olib ketadi.
3-Bir daqiqa kechdan ko'ra, bir soat erat boshlagani ma'qul.
4-Tog' qanchalik baland bo'lmasin, ortga qaytma: odimlasang zabt etasan, ish qanchalik ulkan bo'lsa-da, chekinma: bajara boshladingmi ado etasan.
5-Vaqting ketdi-naqding ketdi.
4-topshiriq.
1-Meksika xalq maqolini qanday tushindingiz? sharhlab bering.
Javob: Agar inson hech nima qilmay o'tiraversa oxiri cho'kadi, va sinadi yani qisqichbaqani inson deb tsavvuq qiladigan bo'lsak, qisqichbaqa agar yotaversa oqim kelayotganda ham uni oqim tortib ketadi , shuning uchun inson ham xatar kelayotgan bo'lsa qo'l qovushtirib o'tirib bo'lmaydi.
2-Mo'g'ul xalq maqoli sizni kelajakdagi harakatingizni ruhlantirdimi? Uni o'zingizga shior qilib olsangiz bo'ladimi?
Javob: Ha albatta mo'g'ul xalq maqoli harakatlarimni ruhlantirdi. va uni o'zimga shior qilib olsam bo'ladi, va albatta shior qilib olaman.
3-Ingliz va o'zbek xalq maqollarini izohlashga harakat qiling. Vaqtning g'animatligi haqida yana qanday hikmatlarni bilasiz?
Javob: Ingliz xalq maqolida shu tariflanyapdiki: Yoshliging har kuni qaytib kelavermaydi, yoshligingda o'qib o'rganib qolgin deyilmoqda. O'zbek xalq maqolida esa agar vaqting ketsa naqding ham ketadi deyiloqda. Vaqtni bekordan bekorga sarflab bo'lmaydi.
5-topshiriq.
Umrlar o'tajak har lahza uchun,
Qudratli qo'l bilan qo'yaylik haykal.
Bu buyuk misralarni sharhi:
Umrlar har lahza o'taveradi, har lahza o'tayotgan bir paytda buyuk ishlar qilaylik degan ma'noni tushundim.
Объяснение: