Все дуже просто. В новелі йдеться про чарівну крамницю, до якої можуть потрапити тільки виховані діти. Дорослим дорога туди закрита (упрямому і переносному значенні, адже двері там справді не відкриваються).
Та й у самій новелі показують, як вредний хлопчик не зміг потрапити до крамниці. Мабуть, саме тому її і називають "Чарівною".
А теперь, на всякий случай по-русски, ибо я мог некоторые слова неправильно перевести ^^"
Все очень просто. В новелле говорится о волшебном магазине, в который могут попасть только воспитанные дети. Взрослым дорога туда закрыта (в прямом и переносном смысле, ведь двери там действительно не открываются).
Да и в самой новелле показывают, как вредный мальчик не смог попасть в магазин. Наверное, именно поэтому лавочку и называют "Волшебной".
Все дуже просто. В новелі йдеться про чарівну крамницю, до якої можуть потрапити тільки виховані діти. Дорослим дорога туди закрита (упрямому і переносному значенні, адже двері там справді не відкриваються).
Та й у самій новелі показують, як вредний хлопчик не зміг потрапити до крамниці. Мабуть, саме тому її і називають "Чарівною".
А теперь, на всякий случай по-русски, ибо я мог некоторые слова неправильно перевести ^^"
Все очень просто. В новелле говорится о волшебном магазине, в который могут попасть только воспитанные дети. Взрослым дорога туда закрыта (в прямом и переносном смысле, ведь двери там действительно не открываются).
Да и в самой новелле показывают, как вредный мальчик не смог попасть в магазин. Наверное, именно поэтому лавочку и называют "Волшебной".
Надеюсь, мой ответ вам! ^^