Дайте комментарий словарной записи (укажите, что обозначают части словарной статьи) Образец: latus, a, um – широкий
Комментарий : Прилагательное первого/второго склонения. Начальная форма latus – им. п. ед.ч. м.р. (nom. sing. m) с окончанием -us ; - а – окончание ж.р. – lata (широкая); - um – окончание ср.р. latum (широкое)
SCRIBERE(писать) и SACCUS (сумка) - эти слова сделать
Задание 2. Переведите на латинский язык сочетание первый покупатель
Запишите его в форме им.п. ед. и мн. числа
Задание 3. Проспрягайте глагол delēre
в настоящем времени действительного залога и в имперфекте действительного залога
Задание 4. Замените действительную конструкцию страдательной.
Reus culpam negābat. Подсудимый отрицал вину.
Задание 5. Переведите на русский язык, прокомментируйте грамматические формы.
Образец: Cogito, ergo sum.
Cogito – глагол сogitare (мыслить), 1 спр., сogito - форма 1л. ед. ч. (окончание -o) настоящего времени действительного залога ; - я думаю.
ergo - следовательно, итак, таким образом
sum – глагол esse (быть) , sum - форма 1 л. ед. ч. (окончание -m) настоящего времени действительного залога ; - я есть.
Перевод: Я мыслю, следовательно, существую.
Предложения для работы:
Discipulaе in scholam veniunt. Ibi magistram salutant: “Salve, magistra!”
Задание 6. Прочитайте текст. выполните задания к нему.
1. Выпишите из текста все латинские слова, при необходимости допишите пропущенные буквы. К латинским словам приведите толкования.
2. Выпишите из текста все иноязычные слова, произведенные от латинских корней или заимствованные из латинского языка (курия, комиции, центуриатный и под.). Найдите по словарям значения этих слов, запишите их.
10 .Mandātum — разновидность консенсуального (т. е.заключаемого простым бесформальным согласием сторон) договора. По условиям этого договора доверитель
поручает поверенному лицу выполнить определенное поручение, например, совершить покупку, оказать и т. д. Договор может быть заключен в интересах и по-
ручителя, и поверенного, и также в интересах третьего лица. Отличительной особенностью мандата является то, что поверенный берет на себя выполнение поручения безвозмездно, в противном случае, по словам Гая (III, 162), имел бы место наем (locatio). Несмотря на добровольный характер договора, поверенное лицо несло определенную ответственность за взятые на себя обязательства. В случае их невыполнения (или неточного выполнения) против него мог быть возбужден иск. Поверенный также имел право иска, если он понес бо2льшие издержки, чем предусматривались условиями договора.
SCRIBERE - глагол первого спряжения, начальная форма глагола (infinitivus), обозначающая значение "писать".
SACCUS - самостоятельное существительное мужского рода второго склонения, начальная форма существительного (nominativus singularis), обозначающая значение "сумка".
Задание 2. Перевод на латинский язык сочетания "первый покупатель" и запись в форме им.п. ед. и мн. числа.
Первый покупатель на латинском языке будет звучать как "primus emptor". Слово "первый" - "primus" - прилагательное первого склонения, зависит от существительного "emptor", которое означает "покупатель". Образец записи в форме именительного падежа в единственном числе будет выглядеть следующим образом - "primus emptor". Образец записи в множественном числе будет выглядеть следующим образом - "primi emtores".
Задание 3. Произведение склонений глагола delēre в настоящем времени действительного и имперфекте действительного залога.
Глагол delēre в настоящем времени действительного залога склоняется следующим образом:
Singularis:
1 лицо - deleo (я разрушаю)
2 лицо - deles (ты разрушаешь)
3 лицо - delet (он/она разрушает)
Pluralis:
1 лицо - deleimus (мы разрушаем)
2 лицо - deletis (вы разрушаете)
3 лицо - delent (они разрушают)
Глагол delēre в имперфекте действительного залога склоняется следующим образом:
Singularis:
1 лицо - delebam (я разрушал)
2 лицо - delebas (ты разрушал)
3 лицо - delebat (он/она разрушала)
Pluralis:
1 лицо - delebamus (мы разрушали)
2 лицо - delebatis (вы разрушали)
3 лицо - delebant (они разрушали)
Задание 4. Замена действительной конструкции страдательной.
Исходное предложение "Reus culpam negābat" означает "Подсудимый отрицал вину". Чтобы заменить действительную конструкцию на страдательную, предложение будет звучать следующим образом: "Culpa a reo negābātur" - "Вина от подсудимого была отрицана".
Задание 5. Перевод на русский язык и грамматический комментарий.
Предложение "Discipulaе in scholam veniunt. Ibi magistram salutant: “Salve, magistra!”" переводится как "Ученицы приходят в школу. Там они приветствуют учителя: "Здравствуйте, учительница!". Грамматический комментарий: subject - "discipulae" (им. п. мн. ч), verb - "veniunt" (3 л. мн. ч.), object - "in scholam" (в школу), adverbial modifier - "ibi" (там), verb - "salutant" (3 л. мн. ч.), direct speech - "Salve, magistra!" (Здравствуйте, учительница!).
Задание 6. Выпишите латинские и иноязычные слова из текста.
Латинские слова из текста: Mandātum, consensuālis, dōnōsum, locatiō, incumbeat, interdum. К тем словам, которые требуют дополнения, приведены значения из словаря:
- Mandātum - поручение, предоставление власти;
- consensuālis - разновидность договора;
- dōnōsum - дающий, щедрый;
- locatiō - найм, юридическое соглашение;
- incumbeat - падать на чью-то долю, лежать на ком-то обязанность;
- interdum - иногда, время от времени.
Иноязычные слова из текста: поручителя, поверенного, мандата.
Слово "поручителя" происходит от латинского слова "poructor" (залогодатель), означает человека, предоставляющего поручение.
Слово "поверенного" происходит от латинского слова "procurator" (поверенный), означает человека, которому доверяют исполнение поручения.
Слово "мандата" происходит от латинского слова "mandatum" (поручение), означает акт совершения поручения.