Происходит от звать, далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовет», авест. zavaiti «зовет, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовет»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд.
ответ: 1. каждый ребенок имеет неотъемлемое право на охрану здоровья.
2. государство создает условия матери по охране ее здоровья для обеспечения рождения здорового ребенка.
3. право ребенка на охрану здоровья обеспечивается:
1) принятием законодательства республики казахстан в области охраны здоровья ребенка;
2) пропагандой и стимулированием здорового образа жизни детей;
3) государственной поддержкой научных исследований в области охраны здоровья детей;
4) контролем за состоянием здоровья ребенка, его родителей и профилактикой детских заболеваний;
5) оказанием квалифицированной медицинской ;
6) созданием благоприятной окружающей среды, необходимой для здорового развития ребенка;
7) контролем за производством и продажей продуктов питания для детей надлежащего качества.
4. государство гарантирует детям бесплатный объем медицинской в соответствии с законодательством республики казахстан.
5. запрещаются любые научные опыты или иные эксперименты с ребенком, наносящие вред его жизни, здоровью и нормальному развитию.
объяснение:
Происходит от звать, далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовет», авест. zavaiti «зовет, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовет»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд.
ответ: 1. каждый ребенок имеет неотъемлемое право на охрану здоровья.
2. государство создает условия матери по охране ее здоровья для обеспечения рождения здорового ребенка.
3. право ребенка на охрану здоровья обеспечивается:
1) принятием законодательства республики казахстан в области охраны здоровья ребенка;
2) пропагандой и стимулированием здорового образа жизни детей;
3) государственной поддержкой научных исследований в области охраны здоровья детей;
4) контролем за состоянием здоровья ребенка, его родителей и профилактикой детских заболеваний;
5) оказанием квалифицированной медицинской ;
6) созданием благоприятной окружающей среды, необходимой для здорового развития ребенка;
7) контролем за производством и продажей продуктов питания для детей надлежащего качества.
4. государство гарантирует детям бесплатный объем медицинской в соответствии с законодательством республики казахстан.
5. запрещаются любые научные опыты или иные эксперименты с ребенком, наносящие вред его жизни, здоровью и нормальному развитию.
объяснение: