Ничего не делать,они молодцы что проветривают помещения
Страх - это нормально,каждый из нас чего то боится,пауков,замкнутых пространств,глубины,громкости,тишины,высоты,поездов,машин,диких животных и т.д.
Страх или боязнь чего либо формируется с возрастом и растёт на опыте из жизни,когда ты ребёнок ты ничего не боишся,но со временем и возрастом появляются страхи и боязни,единственная боязнь детей это общение со взрослыми и другими детьми
Я к тому что человека или ребёнка бесполезно пытаться отучить от боязни чего то
Українською
Нічого не робити, вони молодці що провітрюють приміщення
Страх - це нормально, кожен з нас чогось боїться, павуків, замкнутого простору, обсягу, гучності, тиші, висоти, поїздів, машин, диких тварин
Страх або боязнь чогось формується з віком та зростає на досвіді з життя, коли ти дитина не боїшся, але з часом і віком з'являються страхи і побоювання, єдина боязнь це спілкування з дорослими дітьми та іншими дітьми
Я до того що людину або дитини марно намагатися відучити від боязні чогось
ответ:«Ча́рли и шокола́дная фа́брика» (англ. Charlie and the Chocolate Factory, 1964) — сказочная повесть Роальда Даля о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера Вонки.
Повесть впервые была опубликована в США в 1964 г. в издательстве Alfred A. Knopf (англ.)русск., в Великобритании книга увидела свет в 1967 г. в издательстве Allen & Unwin. Книга была дважды экранизирована: в 1971 и 2005 гг.
В 1972 г. Роальд Даль написал продолжение повести — «Чарли и огромный стеклянный лифт» (англ. Charlie and the Great Glass Elevator)[1], и планировал создать третью книгу серии, но свой замысел не осуществил. Книга неоднократно издавалась на английском языке, переведена на многие языки.
На русском языке повесть была впервые издана в 1991 году в переводе Елены и Михаила Барон (в издательстве «Радуга»), затем в пересказе С. Кибирского и Н. Матреницкой (в журнале «Пионер» и отдельной книгой), в дальнейшем неоднократно выходили другие переводы сказки.
Ничего не делать,они молодцы что проветривают помещения
Страх - это нормально,каждый из нас чего то боится,пауков,замкнутых пространств,глубины,громкости,тишины,высоты,поездов,машин,диких животных и т.д.
Страх или боязнь чего либо формируется с возрастом и растёт на опыте из жизни,когда ты ребёнок ты ничего не боишся,но со временем и возрастом появляются страхи и боязни,единственная боязнь детей это общение со взрослыми и другими детьми
Я к тому что человека или ребёнка бесполезно пытаться отучить от боязни чего то
Українською
Нічого не робити, вони молодці що провітрюють приміщення
Страх - це нормально, кожен з нас чогось боїться, павуків, замкнутого простору, обсягу, гучності, тиші, висоти, поїздів, машин, диких тварин
Страх або боязнь чогось формується з віком та зростає на досвіді з життя, коли ти дитина не боїшся, але з часом і віком з'являються страхи і побоювання, єдина боязнь це спілкування з дорослими дітьми та іншими дітьми
Я до того що людину або дитини марно намагатися відучити від боязні чогось
ответ:«Ча́рли и шокола́дная фа́брика» (англ. Charlie and the Chocolate Factory, 1964) — сказочная повесть Роальда Даля о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера Вонки.
Повесть впервые была опубликована в США в 1964 г. в издательстве Alfred A. Knopf (англ.)русск., в Великобритании книга увидела свет в 1967 г. в издательстве Allen & Unwin. Книга была дважды экранизирована: в 1971 и 2005 гг.
В 1972 г. Роальд Даль написал продолжение повести — «Чарли и огромный стеклянный лифт» (англ. Charlie and the Great Glass Elevator)[1], и планировал создать третью книгу серии, но свой замысел не осуществил. Книга неоднократно издавалась на английском языке, переведена на многие языки.
На русском языке повесть была впервые издана в 1991 году в переводе Елены и Михаила Барон (в издательстве «Радуга»), затем в пересказе С. Кибирского и Н. Матреницкой (в журнале «Пионер» и отдельной книгой), в дальнейшем неоднократно выходили другие переводы сказки.
Объяснение: