Трактат Макиавелли «Государь» вводит читателя в новый мир политики, где вновь поднимается проблема лидерства. Новый государственный феномен должен, по мысли Макиавелли, возглавить и новый властитель. Макиавелли обращается к античным политическим образцам и полагает лучшей формой правления республику римского типа. Поэтому его новым властитель не император, не царь или султан, a princeps. На русский язык «princeps» переводится как «государь» или «князь», но значение перевода неточно. Так, новый государь Макиавелли — это одновременно и человек фортуны, и человек, обладающий свободой волей. «Однако, дабы не была утрачена наша свободная воля, можно, думается мне, считать за правду, что судьба распоряжается половиной наших поступков, но управлять другой половиной или около того она представляет нам самим. Я уподобляю судьбу одной из тех разрушительных рек, которые, разъярившись, заливают долины, валят деревья и здания… И, хотя это так, оно все же не значит, чтобы люди в спокойные времена не могли принимать меры заранее, строя заграждения и плотины…».
Смысл этой цитаты в том, что доблесть человека направляет поток фортуны в нужное русло. Деятельный государь подобного склада не обязательно приходит из высших слоев общества. Макиавелли писал, что им мог стать любой итальянец, обладающий выдающимися личными качествами («доблестью»), которые покорят народ.
Трактат Макиавелли «Государь» вводит читателя в новый мир политики, где вновь поднимается проблема лидерства. Новый государственный феномен должен, по мысли Макиавелли, возглавить и новый властитель. Макиавелли обращается к античным политическим образцам и полагает лучшей формой правления республику римского типа. Поэтому его новым властитель не император, не царь или султан, a princeps. На русский язык «princeps» переводится как «государь» или «князь», но значение перевода неточно. Так, новый государь Макиавелли — это одновременно и человек фортуны, и человек, обладающий свободой волей. «Однако, дабы не была утрачена наша свободная воля, можно, думается мне, считать за правду, что судьба распоряжается половиной наших поступков, но управлять другой половиной или около того она представляет нам самим. Я уподобляю судьбу одной из тех разрушительных рек, которые, разъярившись, заливают долины, валят деревья и здания… И, хотя это так, оно все же не значит, чтобы люди в спокойные времена не могли принимать меры заранее, строя заграждения и плотины…».
Смысл этой цитаты в том, что доблесть человека направляет поток фортуны в нужное русло. Деятельный государь подобного склада не обязательно приходит из высших слоев общества. Макиавелли писал, что им мог стать любой итальянец, обладающий выдающимися личными качествами («доблестью»), которые покорят народ.
Без хліба нема обіда. (Хліб це підставовий корм в Україні.)**
Бог би тебе хлібом побив. (Жартовливе прокляття. Щоб у тебе ніколи хліба не бракло.)
Відрізану скибку хліба не зліпиш докупи. (Зраненого серця не загоїш.)
До готового хліба, найдеться губа. (На придбане добро злакомиться хто-будь.)
Коли б, Бог, хліб був не забрав, то був би я і гадки не мав. (Коли б град не вибив був збіжжа, то я й не журився б.)
Ліпше хліб з водою, як пиріг з бідою. (Ліпше пісна страва хоч і бідна, як роскоші з лихою жінкою.)
На Бориса-Гліба берися до хліба. (Свято Бориса і Гліба 6-го серпня, це крайна пора жнив, збирати збіжжя.)
Наплюю я багачу, як я свій хліб змолочу. (Я вже обійдуся без багача, як мій хліб буде змолочений.)
На Поділлі хліб по кіллі. (На Поділлі дуже урожайна земля де багато збіжжя родиться.)
Не буде з тої муки хліба. (З цього діла користи не буде.)
Нема хліба, нема Отченашу. (Не хочеш платити, то й робити не буду.)