В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
DanilGorev
DanilGorev
30.12.2022 22:01 •  Другие предметы

Listen to the recording (see Ex. 5, p. 129 in Student's Book) and make notes on how the speakers' feelings about their visits changed. Then compare your notes with your partner's and explain your ideas to each other.

Показать ответ
Ответ:
Куколка24
Куколка24
17.04.2019 04:30

Текст аудиозаписи:

Меня зовут Адриан Джеймс и я приехал в Россию по программе обмена. Я всегда хотел жить заграницей и наконец в прошлом году у меня появилась возможность, когда я поехал в Россию на один семестр. До того как уехать, люди подходили ко мне и говорили, что я сумасшедший, что выбрал Россию из всех мест. Они также не понимали, почему я захотел поехать в бывшую коммунистическую страну. Что они не знали, так это то, что русские сейчас свободны. Во время моего пребывания в России, моя жизнь изменилась в некоторой степени потому что трудно выражать свои мысли другим людям. Я жил с великолепной семьей, которые заботились обо мне, будто я был один из них. Когда я уезжал из России, вся семья, у которой я гостил, плакала и все они были опечалены тем, что я не остаюсь в ними больше. Их грусть действительно разбила мне сердце, но это также заставило меня почувствовать, что я совершил что то большое. В действительности, я приехал в их семью не зная никого из них, а уезжал с чувством, что я несомненно один из них. Это было так, словно мечта стала реальностью.

Возвращаться обратно в США было для меня тяжело, потому что я знал, что мне придется возвращаться обратно в ту же самую рутину, что я делал до того как уехать. В России каждый день был для меня новым, и каждый день был новым испытанием. Также у меня появились здесь друзья, что, я знаю, будет длиться всю жизнь. Когда я вернулся в США я был более отзывчивый ко всему, и я смотрел на мир по-другому. Это было замечательно. Я начал рассказывать людям о своем великолепном опыте, пытаясь сделать их более культурно образованными, и это действительно работало. Не было и дня, что бы я не думал о своем опыте в России. Я всегда буду любить это место!

Меня зовут Лиза Ватсон и в прошлом году я решила взять академический год в учебе, что бы поехать в Японию на университетскую стипендию, что бы изучать японский. Изучать японский было невероятно сложно (здесь 3 разных алфавита) и я действительно большую часть времени ощущала себя "потерянной в переводе".

В стране, где люди знают только основной английский без возможности выражать себя, люди могут быть ужасно дизориентированы. Если вы планируете посетить Японию, будьте уверены выучить основной язык, прежде чем ехать, а также будьте готовы усовершенствовать навыки жестикуляции.

Но язык и культура шокируют отдельно, Япония на самом деле очень веселая. Гипер-современная молодежная культура делает обыкновенный японский город очень привлекательным местом для авантюрных героев и пеших туристов. Работая на пол ставки учителем английского также означало, что я могу позволить себе путешествие по Японии, и я была удивлена узнав насколько красива страна. Но привыкнуть к Японии было тяжело. Когда ты так явно отличаешься от других вокруг себя, ты начинаешь чрезвычайно осознавать свои собственные культурные связи. Я никогда прежде в своей жизни не ощущала себя настолько британкой. Стереотипы преследуют вас, куда бы вы не шли и вы начинаете удивляться насколько правдивы они могут на самом деле быть.

Но когда я думаю об этом вкладывая так много усилий, что бы прийти в себя после первоначального культурного шока, мое время проведенное в Японии становится еще более особенным. А иногда было действительно хорошо, просто бродить одной, чувствуя себя немного потерянной.

before the visit

(до визита)

during the visit

(во время визита)

after the visit

(после визита)

Speaker 1

(Говорящий 1)

dreamed that he someday be able to live overseas

(мечтал, что когда-нибудь сможет жить за рубежом)

felt like he had

accomplished something big

(чувствовал будто осуществляется что-то большое)

realized he had become more open minded about everything; would always love Russia

(понял, что стал более восприимчивым ко всему; всегда будет любить Россию)

Speaker 2

(Говорящий 2)

learning Japanese was

incredibly difficult

(изучение японского языка было невыносимо тяжелым)

felt "lost in translation" getting used tо Japan was hard; enjoyed feeling a big lost

(чувствовала себя «потерянной в переводе»; привыкнуть к Японии было сложно; наслаждалась чувством большой потерянности)

became extremely aware of her own cultural associations

(стала более осведомлена ее своими культурными ассоциациями)

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Другие предметы
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота