У меня только на столько получилось укоротить, что бы не сильно потерять смысловую часть.
What is "American" food? The answer is that it is part Italian, part British, part German, part Mexican, part Chinese... when people from other countries came to live in the United States, they brought different culinary traditions with them. Some of them opened restaurants. Over the years, some foreign dishes have changed a little. The doughnuts were originally from Holland. In 1847, an American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. He cut out the middle, and his mother cooked them — and they were delicious! Most Americans now have a light Breakfast instead of the traditional eggs, bacon, toast, orange juice, and coffee. But on weekends, there is more time here, and a large brunch or early lunch is often eaten with family or friends.
Аліса – семирічна дівчинка, якій наснилися пригоди в підземній Країні чудес і Задзеркаллі, де вона зустрілася з різноманітними казковими і фантастичними персонажами, що живуть по своїй особливій логіці і весь час спантеличують розумну юну вікторіанку. Будучи втіленням всіх дитячих вікторіанських чеснот: чемності, привітності, скромності, стриманості, серйозності, відчуття власної гідності, Аліса одночасно зберігає в собі ту безпосередність і душевну відвертість. Світ нонсенсу, куди потрапляє Аліса, часто дратує її, дивні персонажі, з якими вона зустрічається, як правило, прискіпливі, дратівливі і образливі, проте їй вистачає здорового глузду, щоб примиритися з ситуацією, зуміти перевести розмову на іншу тему, дивуючись дивацтву світу, що відкривається перед нею, одночасно приймати його таким, як він є. Адже незважаючи на всю його дивність і уявну нез’ясовність, у світі Чудес і Задзеркалля царює своя бездоганна логіка. Це світ, де все розуміється буквально, де метафора позбавляється свого переносного значення, внаслідок чого каламбур таким навіть не відчувається, де парадокс виявляється результатом бездоганної логічної побудови. У забавних же пародійних віршах, що рясно зустрічаються в тексті, в знайомих за оригіналом логічних і граматичних зв’язках раптом виявляються зовсім інші, а то й просто безглузді слова
Полліанна
Полліанна – 11 -річна дівчинка, яку після смерті батьків забирає на виховання з «почуття боргу» рідна тітка. З атмосфери батьківської любові та глибокої віри в Бога дівчинка потрапляє у світ строгих правил і заборон. Але вона не сумує і своїм умінням радіти всьому, що трапляється з нею в житті, спочатку дивує, а потім і змінює життя всіх жителів маленького провінційного містечка. Вона переконана, що Господь ніколи не помиляється і не запізнюється. Книга дуже хороша, вона вчить добру і оптимізму. Полліанна показує своїм прикладом, як можна спритно виходити з важкої ситуації самій і одночасно надавати до підтримку оточуючих. Завдяки її легкому характеру десятки, а може бути і сотні людей , що живуть в містечку, знаходять сенс життя, знаходять самих себе і починають допомагати другім
У меня только на столько получилось укоротить, что бы не сильно потерять смысловую часть.
What is "American" food? The answer is that it is part Italian, part British, part German, part Mexican, part Chinese... when people from other countries came to live in the United States, they brought different culinary traditions with them. Some of them opened restaurants. Over the years, some foreign dishes have changed a little. The doughnuts were originally from Holland. In 1847, an American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. He cut out the middle, and his mother cooked them — and they were delicious! Most Americans now have a light Breakfast instead of the traditional eggs, bacon, toast, orange juice, and coffee. But on weekends, there is more time here, and a large brunch or early lunch is often eaten with family or friends.
Аліса
Аліса – семирічна дівчинка, якій наснилися пригоди в підземній Країні чудес і Задзеркаллі, де вона зустрілася з різноманітними казковими і фантастичними персонажами, що живуть по своїй особливій логіці і весь час спантеличують розумну юну вікторіанку. Будучи втіленням всіх дитячих вікторіанських чеснот: чемності, привітності, скромності, стриманості, серйозності, відчуття власної гідності, Аліса одночасно зберігає в собі ту безпосередність і душевну відвертість. Світ нонсенсу, куди потрапляє Аліса, часто дратує її, дивні персонажі, з якими вона зустрічається, як правило, прискіпливі, дратівливі і образливі, проте їй вистачає здорового глузду, щоб примиритися з ситуацією, зуміти перевести розмову на іншу тему, дивуючись дивацтву світу, що відкривається перед нею, одночасно приймати його таким, як він є. Адже незважаючи на всю його дивність і уявну нез’ясовність, у світі Чудес і Задзеркалля царює своя бездоганна логіка. Це світ, де все розуміється буквально, де метафора позбавляється свого переносного значення, внаслідок чого каламбур таким навіть не відчувається, де парадокс виявляється результатом бездоганної логічної побудови. У забавних же пародійних віршах, що рясно зустрічаються в тексті, в знайомих за оригіналом логічних і граматичних зв’язках раптом виявляються зовсім інші, а то й просто безглузді слова
Полліанна
Полліанна – 11 -річна дівчинка, яку після смерті батьків забирає на виховання з «почуття боргу» рідна тітка. З атмосфери батьківської любові та глибокої віри в Бога дівчинка потрапляє у світ строгих правил і заборон. Але вона не сумує і своїм умінням радіти всьому, що трапляється з нею в житті, спочатку дивує, а потім і змінює життя всіх жителів маленького провінційного містечка. Вона переконана, що Господь ніколи не помиляється і не запізнюється. Книга дуже хороша, вона вчить добру і оптимізму. Полліанна показує своїм прикладом, як можна спритно виходити з важкої ситуації самій і одночасно надавати до підтримку оточуючих. Завдяки її легкому характеру десятки, а може бути і сотні людей , що живуть в містечку, знаходять сенс життя, знаходять самих себе і починають допомагати другім