Marcus et Valeria oppidum invīsunt
Non semper Marcus et Valeria otio rustĭco delectantur; aliquando et
oppidum proximum invīsunt, aliquando et Romam. Nunc quoque cum Syro
servo vadunt in oppidum. Festinatur in via: nam sub vesperum portae
oppidi clauduntur, nec intrare, nec exire1 licet. Sed iam ante portas sunt, iam
intrant, iam in forum veniunt. Ibi ab amico Publio salutantur. Publius
«Salvete, amici, — inquit2. — Cur hodie oppidum a vobis invisĭtur?» «Salve
quoque tu, amice Publi, — respondent. — Non negotiis in oppido tenemur.
Famam novo de theatro audimus, itaque ocŭlis nostris aspicere cupimus».
Publius «Revera — inquit, — theatrum pulchrum novumque in oppido
nostro ab incolis aedificatur. Scitisne, mox ab Arruntio poeta Romāno
praeclāro fabŭla docetur?» «Nescimus, — dicunt. — De Arruntio deque
Arruntii fabula fuse, si potes, narra». «Arruntii tragoedia nova „Hecuba
captiva“ inscribĭtur. Hecuba cunctos paene liberos suos bello Troiāno
amittit, solus superest, qui Polydōrus vocatur. Post bellum ab uno
Graecorum interficĭtur. „Mihi potius vitam eripite, — clamat, — non filio
meo!“ Iniuria a regīna aequo animo tolerari non potest. Itaque malefĭcus a
Hecuba postea invenītur ac necatur». «Malefici malo fato et solacia nobis
praebentur. Sed iam vesper adest, in villam nostram vadere debemus. Vale,
amice».
перевод с латинского
Появление дифферинцированных тканей: покровных, проводящих, иеханических, фотосинтезирующих. Появляются многоклеточные гаметангии: антеридии и архегонии, происходят существенные изменения в обмене веществ. Паукообразные вышли на сушу. Непроницаемость покровов для воды. Утрата личиночных стадий развития , за исключением клещей. Формирование компактного слабо расчлененного тела. Формирование органов дыхания и выделения. Наличие зародышевых оболочек. Наличие крыльев. Пластичность ротового аппарата. Среди вторичноротых животных наивысшего расцвета достигают хордовые животные.
Объяснение:
Твір-роздум на тему «Маленький принц»
Як часто ми замислюємося про наше життя? В короткому перепочинку між нескінченним марафоном в гонитві за тим, що нам насправді не потрібно? Або ж і зовсім забуваємо про прості людські істини, підміняючи їх фальшивими стереотипами, які активно насаджують ззовні. Ми стаємо сухими, черствими, порожніми …
Цю сумну тенденцію помітив Антуан де Сент-Екзюпері. Його прагнення змусити людей знову замислитися про те, що насправді важливо в людському житті знайшло відображення у чудовій філософської казці «Маленький принц».
Головний герой очима дитини, часом набагато більш розумної, аніж дорослий, в черговий раз нагадує про те, що повинно бути в пріоритеті у людини: розуміння, гармонія з навколишнім світом, здатність радіти таким простим речам, які не купиш ні за які гроші: світанок , аромат квітки, сяйво зірок. І головне – любов і дружба.
Саме ці прості істини дають можливість душі стати чистішою, взяти відповідальність за життя і турботу про іншу людину: «Ти назавжди у відповіді за всіх, кого приручив». Примітно, що ці слова належать Лису, з яким подружився Маленький принц і який символізує саму дружбу в самому прекрасному її прояві. Автор в черговий раз підкреслює, наскільки важливо мати справжнього друга, так як саме він здатний відкрити людині очі і до прийняти правду. А правда полягає в тому, що «Побачити дійсність може одне лиш серце. Найголовнішого очима не побачиш…»
Зворушлива, легка для сприйняття і дивно глибока за змістом, ця казка знову і знову змушує читача подивитися на себе з боку, прислухатися до свого серця і зрозуміти, наскільки унікальна людська душа і як важливо зберегти її чистою і світлою, як у дитини.
Объяснение: