Now that the United Kingdom’s latest population statistics are available, Terry Bleater asks, ‘Do the British know who they are?’ – Сейчас, когда последние статистические данные населения Соединенного Королевства доступны, Терри Блитер спрашивает: «Британцы знают кто они?»
A To the rest of the world, people from the UK are British. But it’s surprising to learn that only 31 percent of people in the UK say they are just British. In fact, nearly half the population say their nationality is something else — English, Scottish, Welsh, Irish or perhaps Vietnamese, Indian or Somali. Some people, about 16 percent, even say that they have two nationalities: they are British, but also Scottish or Chinese. There are hundreds of possibilities! Are we confused? Is it a problem? – Для остальной части мира, люди из Великобритании являются британцами. Но удивительно, что только 31 процент людей в Великобритании говорят, что они только британцы. На самом деле, почти половина населения говорят, что их национальность это что-то еще – англичанин, шотландец, валлиец, ирландец или, возможно, вьетнамец, индиец или сомалиец. Некоторые люди, около 16 процентов, даже говорят, что у них есть две национальности: они британцы, но и шотландцы или китайцы. Есть сотни возможностей! Мы запутаны? Это проблема?
В No, it doesn’t seem to be. Britain is changing all the time and we are not just tolerant of differences — we are proud of them. We enjoy the diversity that multiculturalism gives us. The ethnic groups that exist in the UK bring with them at least six major religions, including Christianity, Islam, Hinduism, Buddhism, Sikhism and Judaism. Each community contributes its own culture and language. Britain still has two official languages; English and Welsh, but we speak many more — approximately 150 in fact — from Mandarin Chinese to Urdu. Many of us are even bilingual. – Нет, кажется, не будет. Великобритания все время меняется, и мы не только терпимы к различиям — мы гордимся ими. Нам нравится разнообразие, которое мультикультурализм дает нам. Этнические группы, которые существуют в Великобритании приносят с собой, по крайней мере, шесть основных религий, включая христианство, ислам, индуизм, буддизм, сикхизм и иудаизм. Каждая община вносит свою собственную культуру и язык. Британия до сих пор имеет два официальных языка; Английский и валлийский, но мы говорим на большем количестве — на самом деле примерно 150 — от путунхуа (мандаринский китайский язык) до урду. Многие из нас даже двуязычные.
С And then there’s the fun stuff that cultural diversity brings, in music, food and the arts. The days of fish and chips are behind us, as a walk around the capital shows. Almost every district has Lebanese, Chinese, Thai and Vietnamese restaurants. Thousands of Londoners visit the Notting Hill Carnival every year to dance to steel bands, reggae, soca, calypso and jazz. Our cinemas show films from India and South America and thousands of people fill our pubs and clubs to listen to everything from Irish dance bands to African hip-hop. Welcome to New Britain: a confident, tolerant country which is proud of its many cultures. – И есть забавная вещь, культурное разнообразие привносит в музыку, еду и искусство. Дни рыбы и картофеля находятся позади нас, как показывает прогулка по столице. Почти каждый район имеет ливанские, китайские, тайские и вьетнамские рестораны. Тысячи лондонцев посещают карнавал Ноттинг Хилл каждый год, чтобы танцевать под металлические группы, регги, сока, калипсо и джаз. Наши кинотеатры показывают фильмы из Индии и Южной Америки и тысячи людей заполняют наши пабы и клубы, чтобы слушать все, от ирландских танцевальных групп до африканского хип-хопа. Добро пожаловать в Новую Британию: уверенную, толерантную страну, которая гордится своими многочисленными культурами.
Но я не профессионал, помни. Посмотри различные видео и прочитай несколько статей на эту тему.
Это пройдет, если ты начнёшь действовать. Ты хочешь, чтобы они отстали? Нужно что-то делать.
Для начала лучше спокойно (!) разобраться в ситуации. Например, твоя мама может поговорить с родителями одноклассниц или с ними лично. Не нужно угроз, не нужно агрессии. Если не вышло, попробуем другой Подумай, а может что-то не так в твоей личности? Нет-нет, я не про твой внешний вид, ты в любом случае красотка. Может, ты слишком тихий и застенчивый человек, чтобы постоять за себя? Такие мышки часто являются причиной для издевательств. Их легче обзывать и дразнить, потому что они ничего не скажут. Если это так: тогда начинай заниматься, чтобы стать уверенней. Когда ты научишься этому, то сможешь свергнуть все горы. Так же советую найти дополнительную информацию в интернете.
Самый эффективным методом будет дать понять обидчикам, что их слова и действия никак не задевают тебя. Если вместо ожидаемых слез, страха или гнева они столкнутся с улыбкой ("Я рада, что вы повеселились!"), равнодушием ("Может, и так") или ответной волной("А что ещё можешь сказануть?"), это охладит их пыл. Помни, ты должна изобразить, что тебе все равно.
A To the rest of the world, people from the UK are British. But it’s surprising to learn that only 31 percent of people in the UK say they are just British. In fact, nearly half the population say their nationality is something else — English, Scottish, Welsh, Irish or perhaps Vietnamese, Indian or Somali. Some people, about 16 percent, even say that they have two nationalities: they are British, but also Scottish or Chinese. There are hundreds of possibilities! Are we confused? Is it a problem? – Для остальной части мира, люди из Великобритании являются британцами. Но удивительно, что только 31 процент людей в Великобритании говорят, что они только британцы. На самом деле, почти половина населения говорят, что их национальность это что-то еще – англичанин, шотландец, валлиец, ирландец или, возможно, вьетнамец, индиец или сомалиец. Некоторые люди, около 16 процентов, даже говорят, что у них есть две национальности: они британцы, но и шотландцы или китайцы. Есть сотни возможностей! Мы запутаны? Это проблема?
В No, it doesn’t seem to be. Britain is changing all the time and we are not just tolerant of differences — we are proud of them. We enjoy the diversity that multiculturalism gives us. The ethnic groups that exist in the UK bring with them at least six major religions, including Christianity, Islam, Hinduism, Buddhism, Sikhism and Judaism. Each community contributes its own culture and language. Britain still has two official languages; English and Welsh, but we speak many more — approximately 150 in fact — from Mandarin Chinese to Urdu. Many of us are even bilingual. – Нет, кажется, не будет. Великобритания все время меняется, и мы не только терпимы к различиям — мы гордимся ими. Нам нравится разнообразие, которое мультикультурализм дает нам. Этнические группы, которые существуют в Великобритании приносят с собой, по крайней мере, шесть основных религий, включая христианство, ислам, индуизм, буддизм, сикхизм и иудаизм. Каждая община вносит свою собственную культуру и язык. Британия до сих пор имеет два официальных языка; Английский и валлийский, но мы говорим на большем количестве — на самом деле примерно 150 — от путунхуа (мандаринский китайский язык) до урду. Многие из нас даже двуязычные.
С And then there’s the fun stuff that cultural diversity brings, in music, food and the arts. The days of fish and chips are behind us, as a walk around the capital shows. Almost every district has Lebanese, Chinese, Thai and Vietnamese restaurants. Thousands of Londoners visit the Notting Hill Carnival every year to dance to steel bands, reggae, soca, calypso and jazz. Our cinemas show films from India and South America and thousands of people fill our pubs and clubs to listen to everything from Irish dance bands to African hip-hop. Welcome to New Britain: a confident, tolerant country which is proud of its many cultures. – И есть забавная вещь, культурное разнообразие привносит в музыку, еду и искусство. Дни рыбы и картофеля находятся позади нас, как показывает прогулка по столице. Почти каждый район имеет ливанские, китайские, тайские и вьетнамские рестораны. Тысячи лондонцев посещают карнавал Ноттинг Хилл каждый год, чтобы танцевать под металлические группы, регги, сока, калипсо и джаз. Наши кинотеатры показывают фильмы из Индии и Южной Америки и тысячи людей заполняют наши пабы и клубы, чтобы слушать все, от ирландских танцевальных групп до африканского хип-хопа. Добро пожаловать в Новую Британию: уверенную, толерантную страну, которая гордится своими многочисленными культурами.
Да, такие вопросы не запрещены)
Но я не профессионал, помни. Посмотри различные видео и прочитай несколько статей на эту тему.
Это пройдет, если ты начнёшь действовать. Ты хочешь, чтобы они отстали? Нужно что-то делать.
Для начала лучше спокойно (!) разобраться в ситуации. Например, твоя мама может поговорить с родителями одноклассниц или с ними лично. Не нужно угроз, не нужно агрессии. Если не вышло, попробуем другой Подумай, а может что-то не так в твоей личности? Нет-нет, я не про твой внешний вид, ты в любом случае красотка. Может, ты слишком тихий и застенчивый человек, чтобы постоять за себя? Такие мышки часто являются причиной для издевательств. Их легче обзывать и дразнить, потому что они ничего не скажут. Если это так: тогда начинай заниматься, чтобы стать уверенней. Когда ты научишься этому, то сможешь свергнуть все горы. Так же советую найти дополнительную информацию в интернете.
Самый эффективным методом будет дать понять обидчикам, что их слова и действия никак не задевают тебя. Если вместо ожидаемых слез, страха или гнева они столкнутся с улыбкой ("Я рада, что вы повеселились!"), равнодушием ("Может, и так") или ответной волной("А что ещё можешь сказануть?"), это охладит их пыл. Помни, ты должна изобразить, что тебе все равно.
Удачи! Верю в тебя!