1. She …..(cooked) yesterday. 2. She ……(was cooking) at 3 o’clock yesterday. 3. She….. (was cooking) from 2 till 4 yesterday. 4. I….. (was not reading) when you ……(came) in. 5. What…(was Peter doing) when I….. (phoned) him? 6. When my father ……(came) home I….. (was having) dinner. 7. When Alice ….( returned) he …..(was listening) to the radio. 8. When her aunt….. (was airing) the room she …..(caught) a cold. 9. The young people……. (were dancing) when I……. ( came) to the party. 10. When the teacher….. (entered) the classroom the pupils……. (were sitting) at their desks.
Я причаївся з арбалетом на даху будинку гав за об'єктом через хромований оптичний приціл. Жирний сусідський гусак - як зазвичай вранці - вийшов з гусятника гав останній в його житті світанок. Підійшовши до корита на вулиці, він напився води і заплескав крилами. Але радіти йому залишалося недовго. Стріла блискавично пронизала його наскрізь жирну тушку і він впав. Мій мисливського пес побіг за ним і приніс в гострих зубах. З тих пір, як я переїхав в село - я тільки й робив, що потихеньку відстрілював всіх гусей з арбалета. По-перше, цікаво пополювати, по-друге, кожен день - у мене до обіду - гусяча печінка, запечена в духовці. В третіх - це своєрідна помста сусідам, за те що вони потихеньку перетягнули до себе у двір мої цеглу та пісок, які були біля моєї хвіртки, а потім один збудував собі грубку з них, а інший - літню кухню. Вийшла моя дружина і зраділа, що сьогодні я вдало полював. Я поцілував її і ми довго обіймалися з нею в кущах бузку. Її напівоголене тіло було чудово в променях світанку. Я зробив кілька фотознімків на пам'ять. Вона заходилася патрати тушку гусака, а я закурив сигару і почав переглядати ранкові газети. Мені попалася цікава замітка - у ній розповідалося, як один із жителів села почав прибирати у своєму свинарнику, і розкопувати деталі мотоцикла. Так він прибирав і чим далі - знаходив все більше запчастин. Врешті-решт він розкопав повністю розібраний їм батьком колись ІЖ, який він не зміг зібрати. Вичистив всі деталі, змастив машинним маслом, протер, зібрав і тепер їздить як ні в чому не бувало
2. She ……(was cooking) at 3 o’clock yesterday.
3. She….. (was cooking) from 2 till 4 yesterday.
4. I….. (was not reading) when you ……(came) in.
5. What…(was Peter doing) when I….. (phoned) him?
6. When my father ……(came) home I….. (was having) dinner.
7. When Alice ….( returned) he …..(was listening) to the radio.
8. When her aunt….. (was airing) the room she …..(caught) a cold.
9. The young people……. (were dancing) when I……. ( came) to the party.
10. When the teacher….. (entered) the classroom the pupils……. (were sitting) at their desks.
З тих пір, як я переїхав в село - я тільки й робив, що потихеньку відстрілював всіх гусей з арбалета. По-перше, цікаво пополювати, по-друге, кожен день - у мене до обіду - гусяча печінка, запечена в духовці. В третіх - це своєрідна помста сусідам, за те що вони потихеньку перетягнули до себе у двір мої цеглу та пісок, які були біля моєї хвіртки, а потім один збудував собі грубку з них, а інший - літню кухню.
Вийшла моя дружина і зраділа, що сьогодні я вдало полював. Я поцілував її і ми довго обіймалися з нею в кущах бузку. Її напівоголене тіло було чудово в променях світанку. Я зробив кілька фотознімків на пам'ять.
Вона заходилася патрати тушку гусака, а я закурив сигару і почав переглядати ранкові газети.
Мені попалася цікава замітка - у ній розповідалося, як один із жителів села почав прибирати у своєму свинарнику, і розкопувати деталі мотоцикла. Так він прибирав і чим далі - знаходив все більше запчастин. Врешті-решт він розкопав повністю розібраний їм батьком колись ІЖ, який він не зміг зібрати. Вичистив всі деталі, змастив машинним маслом, протер, зібрав і тепер їздить як ні в чому не бувало