Слышал я сочетание "боксерские рукавицы" (никогда "варежки"), но доминировал всегда именно вариант "перчатки". Откуда взялась эта традиция не знаю, могу только предположить что эти огромные рукавицы ни одному американцу не пришло в голову назвать mittens, посему их окрестили gloves, что и заимствовалось русским языком путём прямого перевода. Однако лишь умозрительная гипотеза, не претендующая на достоверность.
Так как слово пришло с английского.
'boxing gloves'
Дословно-перчатки для бокса.)))
ответ:Это традиция
Объяснение:
Слышал я сочетание "боксерские рукавицы" (никогда "варежки"), но доминировал всегда именно вариант "перчатки". Откуда взялась эта традиция не знаю, могу только предположить что эти огромные рукавицы ни одному американцу не пришло в голову назвать mittens, посему их окрестили gloves, что и заимствовалось русским языком путём прямого перевода. Однако лишь умозрительная гипотеза, не претендующая на достоверность.