Прочитайте текст и определите, какие ошибки допустила Вера. (ответы записать в тетради).
Любой руководитель знает, что закрыть вакансию не как правило, 80 % соискателей — «типичное не то». Но на этот раз повезло: сотрудницу нашли за две недели. Резюме у Веры было хорошее, собеседования она удачно, тестовое задание выполнила неплохо.
Понятно, что в первые дни никто не ждал от сотрудницы подвигов. Любому профессионалу требуется время, чтобы вникнуть во все тонкости новой работы. А ведь надо еще успешно влиться в коллектив. С этого Вера и начала, разумно рассудив, что при решении во оставлять ли нового сотрудника в штате, мнение коллег сыграет не последнюю роль. На перекурах, на обеде, по пути домой Вера жалобно плакалась каждому: «Как у вас хорошо. Я мечтаю здесь остаться! Но боюсь, что у меня ничего не получится». Сначала ее дружно утешали и ободряли, потом советовали стараться лучше работать. Через месяц от нытья устали даже самые терпеливые — обедать девушке пришлось в одиночестве.
Тогда Вера начала активное общение по делу: «А это куда нужно положить? А это как у вас оформляется? А эту информацию где узнать?». Бесспорно, новичку надо но ведь не по 25 раз объясняя элементарные вещи. Коллеги постепенно свели к минимуму и деловое общение с Верой, ссылаясь на занятость работой. Девушка обиделась.
Свою «ложку дегтя» добавило начальство, справедливо рассудив, что за два месяца новичок уже должен стать компетентным специалистом. В результате за промахи в работе Вера начала получать замечания, ее заставляли по нескольку раз переделывать одно и то же задание. Однако причину этого она видела в одном: начальство придирается. Вера возмущенно фыркала в ответ на замечания и говорила: «Я работаю хорошо и быстро». Любую критику выслушивала с поджатыми губами.
После очередной «разборки в кабинете шефа» Вера, возмущенно бросив: «Я вообще не понимаю, чего вы хотите», - гордо удалилась. Девушка решила уволиться.
Две недели ее отработки продуктивными назвать было трудно: она регулярно пропадала на собеседованиях, и Верины обязанности пришлось выполнять коллегам. Естественно, на дать ей рекомендации для новой работы все ответили отказом.
1)Процентщица
2)Горячая Шпор. Зачёт:Hotspur, Хотспур
3)Оушен
4) Пропускать вперёд.
5)Флага Италии
1.Вопрос: скороговорке литературоведа Михаила Безродного одному ницшеанцу повсюду мерещится ОНА. Назовите ЕЕ одним словом.
2.Вопрос: Сэр Генри Перси, живший в XIV веке на севере нынешнего Лондона, имел импульсивный и задиристый нрав. Напишите по-русски или по-английски его прозвище.
3. Среди поселенцев, прибывших на "Мэйфлауэре", был и маленький мальчик, имя которого означает то же, что и фамилия героя серии фильмов. Назовите эту фамилию
4.Малайцы опасались внезапного нападения. Поэтому их этикет предписывал поступать противоположным образом, чем мы. Как принято поступать у нас?
5."В венке олив, под белым покрывалом
Предстала женщина, облачена
В зеленый плащ и в платье огне-алом".
По одной из версий, эти строки вспомнили при создании... Чего?
ответ:
принцип работы системы синхронного перевода
в схеме работы системы синхроперевода имеются как минимум три участника: выступающий, переводчик и слушатель.
речь с микрофона выступающего по каналам передачи данных поступает на центральный блок и обработки сигнала. он размещается в специальной звукоизолированной кабине, где находится рабочее место переводчика-синхрониста. число кабин переводчиков в системе столько, на сколько языков должен быть переведен исходный текст.
по мере произношения текста выступающим переводчик осуществляет синхронный перевод. трансляция «новой» речи осуществляется слушателю с задержкой в 2-3 секунды. при этом каждый язык транслируется на своем канале. для беспроводных радиосистем выделяется диапазон частот, в котором каждый канал занимает свою полосу. при правильно настроенной аппаратуре задержки в канале минимальны, речь хорошо распознаваема и прослушивания соседних каналов не наблюдается.
индивидуальная радиосистема позволяет принимать сигнал в любом месте помещения или территории, где работает система. она представляет собой компактный модуль приемника, наушник и мини-терминал для настройками. пользователь может отключать трансляцию, изменять ее громкость или переключаться на другие языки.
в зависимости от технологии обработки звука различают аналоговые и цифровые комплексы. каждый из них предоставляет свой сервис по звукообработке: фильтрацию, шумоподавление, коррекцию и т. п.
объяснение: