2 Only after he had gone did we realise our bags had been stolen. (Только после того, как он ушел, мы поняли наши сумки были украдены).
3 Not only did they run out of food, but drink too. (Мало того, что у них иссякли запасы еды, но питья).
4 No sooner had he boiled the kettle than the doorbell rang. (Не успел он вскипятить чайник, как раздался звонок в дверь).
5 Only then did Graham notice that he had forgotten to take his wallet. (Только тогда Грэм заметил, что он забыл взять свой бумажник)
6 Under no circumstances are you to go out after dark. (Ни при каких обстоятельствах вам нельзя выходить на улицу после наступления темноты).
7 Rarely had he felt so happy. (Редко, он чувствовал себя таким счастливым).
8 Not once had the boys apologised for the trouble they had caused. (Ни разу мальчики не извинились за нанесенный ими ущерб).
9 Seldom has the restaurant been so busy. (Редко ресторан был так заполнен).
10 Had I known it was going to rain, I wouldn’t have gone to the concert. (Если бы я знал, что будет дождь, я не пошел бы на концерт)
3 Not only did they run out of food, but drink too. (Мало того, что у них иссякли запасы еды, но питья).
4 No sooner had he boiled the kettle than the doorbell rang. (Не успел он вскипятить чайник, как раздался звонок в дверь).
5 Only then did Graham notice that he had forgotten to take his wallet. (Только тогда Грэм заметил, что он забыл взять свой бумажник)
6 Under no circumstances are you to go out after dark. (Ни при каких обстоятельствах вам нельзя выходить на улицу после наступления темноты).
7 Rarely had he felt so happy. (Редко, он чувствовал себя таким счастливым).
8 Not once had the boys apologised for the trouble they had caused. (Ни разу мальчики не извинились за нанесенный ими ущерб).
9 Seldom has the restaurant been so busy. (Редко ресторан был так заполнен).
10 Had I known it was going to rain, I wouldn’t have gone to the concert. (Если бы я знал, что будет дождь, я не пошел бы на концерт)