По словам А. Рубинштейна, «Шопен — это бард, рапсод, дух, душа фортепиано». С фортепиано связано самое неповторимое в шопеновской музыхе: ее трепетность, утонченность, «пение» всей фактуры и гармонии, обволакивающей мелодию переливающейся воздушной «дымкой». Вся многокрасочность романтического мироощущения, все то, что обычно требовало для своего воплощения монументальных композиций (симфоний или опер), у великого польского композитора и пианиста выразилось в фортепианной музыке (произведений с участием других инструментов, человеческого голоса или оркестра у Шопена совсем немного). Контрасты и даже полярные противоположности романтизма у Шопена претворились в высшую гармонию: пламенное воодушевление, повышенная эмоциональная «температура» — и строгая логика развития, интимная доверительность лирики — и концепционность симфонических масштабов, артистизм, доведенный до аристократической изысканности, и рядом — первозданная чистота «народных картинок». Вообще своеобразие польского фольклора (его ладов, мелодий, ритмов) пропитало собой всю музыку Шопена, ставшего музыкальным классиком Польши.
"– И всего только одну неделю быть им дома? – говорила жалостно, со слезами на глазах, худощавая старуха мать." "Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай: вскрикнуть и броситься опрометью, увидевши мужчину, и потому долго закрываться от сильного стыда рукавом." "Все было чисто, вымазано цветной глиною." "Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке. " "Бульба был упрям страшно." "Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма" "Ночь еще только что обняла небо, но Бульба всегда ложился рано." "Он очень хорошо помнил все, что приказывал вчера." "Бедная старушка, лишенная последней надежды, уныло поплелась в хату." "Все сели, не выключая даже и хлопцев, стоявших почтительно у дверей."
Объяснение:
По словам А. Рубинштейна, «Шопен — это бард, рапсод, дух, душа фортепиано». С фортепиано связано самое неповторимое в шопеновской музыхе: ее трепетность, утонченность, «пение» всей фактуры и гармонии, обволакивающей мелодию переливающейся воздушной «дымкой». Вся многокрасочность романтического мироощущения, все то, что обычно требовало для своего воплощения монументальных композиций (симфоний или опер), у великого польского композитора и пианиста выразилось в фортепианной музыке (произведений с участием других инструментов, человеческого голоса или оркестра у Шопена совсем немного). Контрасты и даже полярные противоположности романтизма у Шопена претворились в высшую гармонию: пламенное воодушевление, повышенная эмоциональная «температура» — и строгая логика развития, интимная доверительность лирики — и концепционность симфонических масштабов, артистизм, доведенный до аристократической изысканности, и рядом — первозданная чистота «народных картинок». Вообще своеобразие польского фольклора (его ладов, мелодий, ритмов) пропитало собой всю музыку Шопена, ставшего музыкальным классиком Польши.
"Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай: вскрикнуть и броситься опрометью, увидевши мужчину, и потому долго закрываться от сильного стыда рукавом."
"Все было чисто, вымазано цветной глиною."
"Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке. "
"Бульба был упрям страшно."
"Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма"
"Ночь еще только что обняла небо, но Бульба всегда ложился рано."
"Он очень хорошо помнил все, что приказывал вчера."
"Бедная старушка, лишенная последней надежды, уныло поплелась в хату."
"Все сели, не выключая даже и хлопцев, стоявших почтительно у дверей."