Сравните переводы Ф.И. Тютчева «На севере мрачном, на дикой скале…», А.А. Фета «На севере кедр одинокий…» и М.Ю. Лермонтова. Чем они отличаются друг от друга?
На основании приведенного литературного вопроса можно сформулировать ответ: Перевод Фета отличается своей легкостью, музыкальностью, ясностью; перевод Тютчева – суровым звучанием, близостью и гейневскому стихотворению.
В сборниках стихотворений Гейне публикуется обычно все-таки лермонтовский вариант. Может быть, потому что это не просто поэтическая картина, а обращение одной души к другой, обращение трепетное, безнадежное и трогательное. И каждое слово в этом стихотворении выражает одновременно и жалобу, и смирение сердца
В сборниках стихотворений Гейне публикуется обычно все-таки лермонтовский вариант. Может быть, потому что это не просто поэтическая картина, а обращение одной души к другой, обращение трепетное, безнадежное и трогательное. И каждое слово в этом стихотворении выражает одновременно и жалобу, и смирение сердца