ареч. к актуальный; жизненно важно, насущно, существенно для данного момента ◆ Нет, я лично ничего против монархии не имею, но всё это сейчас совсем не актуально. И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», <1936> г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ При прочих равных условиях эмоционально насыщенное будет сильнее запечатлеваться, чем эмоционально нейтральное; но в одних случаях лучше будет запоминаться приятное, в других ― неприятное, в зависимости от того, что именно в данном конкретном случае более актуально, более значимо в силу своего отношения к личности человека. С. Л. Рубинштейн, «Основы общей психологии», 1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В отличие от целей, мотивы актуально не сознаются субъектом: когда мы совершаем те или иные действия, то в этот момент мы обычно не отдаём себе отчёта в мотивах, которые их побуждают. А. Н. Леонтьев, «Деятельность. Сознание. Личность», 1974 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Счёт за границей актуально иметь тем, у кого есть там бизнес. Илья Гобунов, Елена Короп, «Правительство взяло валютный барьер», 2002 г. // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Это ведь и сегодня актуально, кому принадлежит Россия, чтобы за неё умирать. С. Рошаль, «Кому принадлежала земля в России», 2012 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
предик. оценочная характеристика ситуации, чьих-либо действий как важных, существенных, актуальных ◆ — Так, так! — заинтересовался Нергаль. — Это действительно актуально. Н. Б. Дежнев, «В концертном исполнении», 1993 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
важно, насущно, злободневно, действительно
Антонимы
неактуально, потенциально
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство [показать]
Этимология
Происходит от прилагательного актуальный, далее от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов [показать]
Библиография
Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:
Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
Категории: Русский языкРусские лексемыРусские качественные наречияРусские наречияРусские предикативыРусские слова с суффиксом -оРусские слова, тип морфемного строения R-sЦитаты/Солоневич И. Л.Цитаты/Рубинштейн С. Л.Цитаты/Леонтьев А. Н.Цитаты/Дежнев Н. Б.Нужно указать гиперонимы/ruСлова из 9 букв/ru
1. come in e through the window — войти через окно
2. break d the window – разбить окно
3. eat a some pizza — съесть пиццу
4. throw b all her clothes on the floor – разбросать ее одежду по полу
5. steal с the money/the TV — украсть деньги / телевизор
When Kay came home, she saw that someone had broken into her flat. The burglars had come in through the window. They hadn’t broken the window. They had eaten some pizza and had thrown her clothes on the floor. They had stolen the money, but they hadn’t stolen the TV.
Когда Кей вернулась домой, она увидела, что кто-то проник в ее квартиру. Грабители вошли через окно. Они не разбили окно. Они съели пиццу и разбросали ее одежду по полу. Они украли деньги, но они не украли телевизор.
ареч. к актуальный; жизненно важно, насущно, существенно для данного момента ◆ Нет, я лично ничего против монархии не имею, но всё это сейчас совсем не актуально. И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», <1936> г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ При прочих равных условиях эмоционально насыщенное будет сильнее запечатлеваться, чем эмоционально нейтральное; но в одних случаях лучше будет запоминаться приятное, в других ― неприятное, в зависимости от того, что именно в данном конкретном случае более актуально, более значимо в силу своего отношения к личности человека. С. Л. Рубинштейн, «Основы общей психологии», 1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В отличие от целей, мотивы актуально не сознаются субъектом: когда мы совершаем те или иные действия, то в этот момент мы обычно не отдаём себе отчёта в мотивах, которые их побуждают. А. Н. Леонтьев, «Деятельность. Сознание. Личность», 1974 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Счёт за границей актуально иметь тем, у кого есть там бизнес. Илья Гобунов, Елена Короп, «Правительство взяло валютный барьер», 2002 г. // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Это ведь и сегодня актуально, кому принадлежит Россия, чтобы за неё умирать. С. Рошаль, «Кому принадлежала земля в России», 2012 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
предик. оценочная характеристика ситуации, чьих-либо действий как важных, существенных, актуальных ◆ — Так, так! — заинтересовался Нергаль. — Это действительно актуально. Н. Б. Дежнев, «В концертном исполнении», 1993 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
важно, насущно, злободневно, действительно
Антонимы
неактуально, потенциально
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство [показать]
Этимология
Происходит от прилагательного актуальный, далее от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов [показать]
Библиография
Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:
Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
Категории: Русский языкРусские лексемыРусские качественные наречияРусские наречияРусские предикативыРусские слова с суффиксом -оРусские слова, тип морфемного строения R-sЦитаты/Солоневич И. Л.Цитаты/Рубинштейн С. Л.Цитаты/Леонтьев А. Н.Цитаты/Дежнев Н. Б.Нужно указать гиперонимы/ruСлова из 9 букв/ru
Объяснение:
2. break d the window – разбить окно
3. eat a some pizza — съесть пиццу
4. throw b all her clothes on the floor – разбросать ее одежду по полу
5. steal с the money/the TV — украсть деньги / телевизор
When Kay came home, she saw that someone had broken into her flat. The burglars had come in through the window. They hadn’t broken the window. They had eaten some pizza and had thrown her clothes on the floor. They had stolen the money, but they hadn’t stolen the TV.
Когда Кей вернулась домой, она увидела, что кто-то проник в ее квартиру. Грабители вошли через окно. Они не разбили окно. Они съели пиццу и разбросали ее одежду по полу. Они украли деньги, но они не украли телевизор.