Уменя такая проблема то есть у меня постоянная депрессия и я планирую сходить к доктору и вот у меня появился такой вопрос что будет если меня доктор спросит" были ли у вас мысли о суициде "стоит ли мне отвечать да? и если отвечу да то что будет?
Общее в этих переводах стихотворения Гейне — мотивы трагического взаимоотношения романтической мечты и реальности, разобщенности, невозможности быть вместе родственным по духу существам. Раскрытию философии этих лирических миниатюр служит метафора сна-мечтания. В тютчевском переводе, однако, преобладает мотив тоски по любви: если у Лермонтова о встрече с пальмой мечтает сосна, то «В чужой стороне» — кедр, существо мужского рода, который «сладко заснул», и «сон его вьюга лелеет». В лермонтовском стихотворении сон сосны никак не характеризуется — она «дремлет... качаясь». Прекрасная пальма, как и сосна, страдает от одиночества («одна и грустна»). Юная пальма Тютчева «одинока», ее настроение нам неизвестно. При всех различиях их объединяет философское осмысление проблемы человека в окружающем мире и вера в то, что существует хотя бы в мечте родственная душа, готовая соединиться с одинокой твоей душой.
Наступили ненастные дни октября. Тучи спрятали солнце и повисли серой пеленой над стальной бездной моря. Ветер яростно выл, поднимал волну и безжалостно гнул мачты парусников у причала. Среди шума ветра и грохота волн пронзительно звенели вскрики чаек, которые прощались с уходившим теплом. Несмотря на ледяной ветер и неприятный, колющий лицо дождь, мальчик продолжал ждать отца. Как и раньше, утром он спустился к причалу, насколько это было возможно из-за сильных волн, и стал смотреть на горизон. Малыш себе говорил, что корабль отца вот-вот появится, и тот, со своей непринужденной улыбкой, спустится с корабля и сожмет сына в любящих, теплых объятьях. Но корабль не появлялся всю неделю, да и не появится уже никогда...Мальчик ещё не знал, что корабль отца уже как месяц похоронен на дне океана