Установіть відповідність між іменами видатних діячів і їх країнами(за віршем «Книги в червоній палітурці» М.Цвєтаєвої). 1 Едвард Гріг А Росія 2 Роберт Шуман Б Франція 3 Цезар Кюї В Давня Греція 4 Діоген Г Норвегія Д Німеччина
В английском варианте он называется Log Cabin, что переводится, как «бревенчатый домик». Этот блок даёт неограниченный для фантазии, хотя в пошиве он один из самых лёгких. Существует очень много вариантов этого блока, поэтому невозможно описать их все. В этой статье мы рассмотрим самые очевидные варианты.
Из рисунка можно увидеть, что смысл блока состоит в нашивании полос ткани вокруг центрального квадрата. Чередуя пришивание полос разной ширины, их цвет и порядок, можно достигнуть большого разнообразия видов этого блока. Остановимся сначала непосредственно на пошиве.
Итак, есть несколько вариантов пошива блока «Изба». Какой бы мы не выбрали, для него надо выкроить центральный квадрат и полоски ткани. Возможно, вы захотите сразу разрезать эти полосы на лоскуты нужной длины, но это увеличит время подготовки и шансы на ошибку… В предлагаемом мной варианте, мы не будем предварительно разрезать полосы, а возьмём прямо целые. Размеры деталей зависят от вашего желания.
Любовь поэта к родине выражается в бережном отношении к своим воспоминаниям, к тому, что непреходяще в России, дышит стариной. Его душу греют такие картины окружающего мира, как изба в лазурном поле, овины у жнивья, крапива под окном его старого дома — те бытовые подробности, из которых у поэта и складывается чувство родины.
Для выражения своего чувства в стихотворении «Привет, Россия...» автор, по сравнению с, допустим, Н.Заболоцким, использует минимальное количество литературных приёмов и средств. Кажется, что всё стихотворение — это естественная речь человека. Вчитавшись внимательно, мы можем выделить
— инверсии («пенье хоровое», «достославной веял стариной»),
— эпитеты («незримые певчие», «лазурное поле»),
— олицетворения (автор обращается к России как к живому существу; «ветер гнал», простор дышал «счастьем и покоем»),
— аллитерации («Привет, Россия — родина моя!» — бодрость, «...По всей земле— по сёлам и столицам!»— свист ветра).
В стихотворении можно проследить антитезы (хоромы — низкий дом, бури — миротворное солнце, небесный — земной...).
В английском варианте он называется Log Cabin, что переводится, как «бревенчатый домик». Этот блок даёт неограниченный для фантазии, хотя в пошиве он один из самых лёгких. Существует очень много вариантов этого блока, поэтому невозможно описать их все. В этой статье мы рассмотрим самые очевидные варианты.
Из рисунка можно увидеть, что смысл блока состоит в нашивании полос ткани вокруг центрального квадрата. Чередуя пришивание полос разной ширины, их цвет и порядок, можно достигнуть большого разнообразия видов этого блока. Остановимся сначала непосредственно на пошиве.
Итак, есть несколько вариантов пошива блока «Изба». Какой бы мы не выбрали, для него надо выкроить центральный квадрат и полоски ткани. Возможно, вы захотите сразу разрезать эти полосы на лоскуты нужной длины, но это увеличит время подготовки и шансы на ошибку… В предлагаемом мной варианте, мы не будем предварительно разрезать полосы, а возьмём прямо целые. Размеры деталей зависят от вашего желания.
Объяснение:
Для выражения своего чувства в стихотворении «Привет, Россия...» автор, по сравнению с, допустим, Н.Заболоцким, использует минимальное количество литературных приёмов и средств. Кажется, что всё стихотворение — это естественная речь человека. Вчитавшись внимательно, мы можем выделить
— инверсии («пенье хоровое», «достославной веял стариной»),
— эпитеты («незримые певчие», «лазурное поле»),
— олицетворения (автор обращается к России как к живому существу; «ветер гнал», простор дышал «счастьем и покоем»),
— аллитерации («Привет, Россия — родина моя!» — бодрость, «...По всей земле— по сёлам и столицам!»— свист ветра).
В стихотворении можно проследить антитезы (хоромы — низкий дом, бури — миротворное солнце, небесный — земной...).