А өзі пайда болған алғашқы кезде табиғатқа тәуелді болды. Табиғатқа табыну алғашқы қауымдық қоғамда басты орын алды. Бірте-бірте халық санының артуы, шаруашылық салаларының дамуы, өнеркәсіптің өркендеуі адамның табиғатқа ықпалын арттыра түсті. Орманды жерлердің өртелуі, кәсіптік мәні бар жануарлар санының азаюы (тіпті жойылуы) адамның ойланбай жасалған іс-әрекетінің нәтижесі. Бір кезде "табиғатты таусылмайтын қазына" деп есептеп, "табиғаттың бермесін тартып алу" деген теріс көзқарастардың әсерінен табиғат талан-таражға түсті. Табиғат заңдылықтарын ескермей жүргізген іс-әрекетімізден, табиғат тепе-теңдігі бұзылды. Бұл казіргі кезде адамның өз тіршілігіне де зор қауіп төндіріп отыр.
1) В чём, по мысли авторов текста, состоит сущность теории «плавильной печи» (подчеркни соответствующие положения текста)? Предположи, почему она появилась именно в США.
Предполагалось, что в Америке переселенцы со всего мира «переплавятся» в совершенно новую нацию. Потому что именно слияние и объединение людей и народов разных национальностей дало на выходе единую американскую нацию.
2) Какие этапы развития проходят, по мнению авторов, общины переселенцев (подчеркни соответствующие положения текста)?
Предполагалось, что в Америке переселенцы со всего мира «переплавятся» в совершенно новую нацию. Действительно, у второго и третьего поколения иммигрантов много сходства, например, английский язык, чувство американского патриотизма. По данным социологов, у общин переселенцев существуют единые закономерности развития. Первое поколение нередко живёт надеждами вернуться на старую родину преуспевшими и богатыми, что почти никогда не удаётся. Второе поколение старается доказать свою «американскость»: покинутым отечеством демонстративно не интересуется и говорит только на английском. Зато представители третьего поколения, которым уже нечего доказывать, для которых английский язык — родной, начинают с любопытством относиться к культуре своих неамериканских предков. Они занимаются в языковых кружках, ездят на экскурсии на свою историческую родину и обычно с облегчением возвращаются в Америку. Однако дома они стараются поддерживать личные и деловые связи с людьми родственного происхождения. Поэтому американское общество разделено на множество этнических групп, хоть и общаются они между собой только на английском.
3) Почему любое государство, по мнению авторов текста, стремится «переплавить» различные этнические элементы (подчеркни соответствующие положения текста)? Возможна ли полная «переплавка»? Свой ответ поясни.
при смешении культур легче управлять государством.
меньше вероятности что эти элементы запросят автономии.
единство всегда мешает воздействию.
А өзі пайда болған алғашқы кезде табиғатқа тәуелді болды. Табиғатқа табыну алғашқы қауымдық қоғамда басты орын алды. Бірте-бірте халық санының артуы, шаруашылық салаларының дамуы, өнеркәсіптің өркендеуі адамның табиғатқа ықпалын арттыра түсті. Орманды жерлердің өртелуі, кәсіптік мәні бар жануарлар санының азаюы (тіпті жойылуы) адамның ойланбай жасалған іс-әрекетінің нәтижесі. Бір кезде "табиғатты таусылмайтын қазына" деп есептеп, "табиғаттың бермесін тартып алу" деген теріс көзқарастардың әсерінен табиғат талан-таражға түсті. Табиғат заңдылықтарын ескермей жүргізген іс-әрекетімізден, табиғат тепе-теңдігі бұзылды. Бұл казіргі кезде адамның өз тіршілігіне де зор қауіп төндіріп отыр.
Предполагалось, что в Америке переселенцы со всего мира «переплавятся» в совершенно новую нацию. Потому что именно слияние и объединение людей и народов разных национальностей дало на выходе единую американскую нацию.
2) Какие этапы развития проходят, по мнению авторов, общины переселенцев (подчеркни соответствующие положения текста)?
Предполагалось, что в Америке переселенцы со всего мира «переплавятся» в совершенно новую нацию. Действительно, у второго и третьего поколения иммигрантов много сходства, например, английский язык, чувство американского патриотизма. По данным социологов, у общин переселенцев существуют единые закономерности развития. Первое поколение нередко живёт надеждами вернуться на старую родину преуспевшими и богатыми, что почти никогда не удаётся. Второе поколение старается доказать свою «американскость»: покинутым отечеством демонстративно не интересуется и говорит только на английском. Зато представители третьего поколения, которым уже нечего доказывать, для которых английский язык — родной, начинают с любопытством относиться к культуре своих неамериканских предков. Они занимаются в языковых кружках, ездят на экскурсии на свою историческую родину и обычно с облегчением возвращаются в Америку. Однако дома они стараются поддерживать личные и деловые связи с людьми родственного происхождения. Поэтому американское общество разделено на множество этнических групп, хоть и общаются они между собой только на английском.
3) Почему любое государство, по мнению авторов текста, стремится «переплавить» различные этнические элементы (подчеркни соответствующие положения текста)? Возможна ли полная «переплавка»? Свой ответ поясни.
при смешении культур легче управлять государством.
меньше вероятности что эти элементы запросят автономии.
единство всегда мешает воздействию.