Дина – тринадцатилетняя дочь татарина, у которого в плену находились офицеры русской армии Костылин и Жилин. Тоненькая, худенькая черноглазая девочка с красивым лицом и тоненькими ручками подружилась с Жилиным, который мастерил для нее кукол. Ей было жалко пленного русского, и она украдкой приносила ему еду: молоко, лепёшки, мясо, черешню. А однажды Дина рассказала Жилину, что его хотят убить.
Она не видела в нем врага и не испытывала к нему ненависти. Ее детская душа тянулась к этому доброму дядьке, которые очень ласково с ней разговаривал и относился к ней по- отечески тепло.
Добрая девочка помогла пленнику бежать и очень плакала, прощаясь с русским Иваном.
Она не могла не понимать, что за такой поступок ей грозило самое строгое наказание, но и посту пить по-другому она тоже не могла. Мудрая, смелая и очень отважная девочка.
В Древней Греции театр был одним из факторов общественного развития, рас в народе религиозные и социально-этические понятия и объединяя тем самым разнообразные слои населения городов и деревень. Для греческого театра поэтами были созданы образцы драмы, имевшие влияние на драму римскую и новоевропейскую. Некоторые из этих образцов с незначительными переменами удержались в репертуаре новых театров и до сих пор появляются на сцене в подлинном их виде или в точных переводах на новые языки.
Она не видела в нем врага и не испытывала к нему ненависти. Ее детская душа тянулась к этому доброму дядьке, которые очень ласково с ней разговаривал и относился к ней по- отечески тепло.
Добрая девочка помогла пленнику бежать и очень плакала, прощаясь с русским Иваном.
Она не могла не понимать, что за такой поступок ей грозило самое строгое наказание, но и посту пить по-другому она тоже не могла. Мудрая, смелая и очень отважная девочка.
В Древней Греции театр был одним из факторов общественного развития, рас в народе религиозные и социально-этические понятия и объединяя тем самым разнообразные слои населения городов и деревень. Для греческого театра поэтами были созданы образцы драмы, имевшие влияние на драму римскую и новоевропейскую. Некоторые из этих образцов с незначительными переменами удержались в репертуаре новых театров и до сих пор появляются на сцене в подлинном их виде или в точных переводах на новые языки.
Объяснение: