Культурное наследие называлась Системой ценностей,
а культурные ценности - Системой смыслов.
Как мне кажется эта терминология с точки зрения языка более правильная.
Культура это совокупность системы смыслов и системы ценностей, а также механизмов, которые эти ценности производят и распространяют, консервируют и трансформируют.
Система ценностей ( Культурное наследие ) - это базовая и неизменяемая часть культуры. Она всегда жесткая и не может адаптироваться к конкретным историческим условиям.
Система смыслов ( Культурные ценности ) - это адаптация системы ценностей к конкретной жизни конкретного народа и с ней мы всегда имеем дело в повседневной жизни.
Разрыв между системой смыслов и системой ценностей всегда приводит к разрушению культуры. Это происходило например при распаде СССР. Отрыв коммунистической системы ценностей от системы смыслов середины 80-х был огромен.
Ровно тоже самое происходит сейчас в странах Западного мира. Система ценностей протестантская и пуританская , а система смыслов с BLM и родителями номер один и два...
So’zlar bir ma’noli yoki ko’p ma’noli bo’ladi. Bir ma’nolilik hodisasi monosemiya deyiladi. Bir ma’noli so’zlar monosemantik so’zlar deyiladi. Odam, chumchuq, ravish, tuya.. kabi so’zlar bir ma’nolidir.
Birdan ortiq (bir necha) ma’nolarda keladigan so’zlar ko’p ma’noli so’zlar deyiladi. Ko’p ma’noli so’zlar polisemantik so’zlar deyiladi.
Ko’p ma’noli so’zlarda bosh (asosiy) va ko’chma ma’no bo’ladi.
кo’z
Odamning ko’zi
uzuk ko’zi
yog’och ko’zi
oynaning ko’zi
yoqa
ko’ylak yoqasi
yo’l yoqasi
tog’ yoqasi
daryo yoqasi
Ko’p ma’noli so’zlar omonim so’zlardan quyidagicha farqlanadi:
1. Ko’p ma’noli so’z bir so’zning bir necha ko’chma ma’noda kelishidir. Omonim esa bir xil shaklga ega bo’lgan birdan ortiq (bir necha) so’zdir. Masalan, o’t (olov), o’t (o’simlik), o’t (harakat), o’t (inson a’zosi).
2. Ko’p ma’noli so’zning ma’nolari o’rtasida bog’lanish seziladi. Omonim so’zlar ma’nolari o’rtasida yaqinlik sezilmaydi.
У нас была несколько другая терминология :
Культурное наследие называлась Системой ценностей,
а культурные ценности - Системой смыслов.
Как мне кажется эта терминология с точки зрения языка более правильная.
Культура это совокупность системы смыслов и системы ценностей, а также механизмов, которые эти ценности производят и распространяют, консервируют и трансформируют.
Система ценностей ( Культурное наследие ) - это базовая и неизменяемая часть культуры. Она всегда жесткая и не может адаптироваться к конкретным историческим условиям.
Система смыслов ( Культурные ценности ) - это адаптация системы ценностей к конкретной жизни конкретного народа и с ней мы всегда имеем дело в повседневной жизни.
Разрыв между системой смыслов и системой ценностей всегда приводит к разрушению культуры. Это происходило например при распаде СССР. Отрыв коммунистической системы ценностей от системы смыслов середины 80-х был огромен.
Ровно тоже самое происходит сейчас в странах Западного мира. Система ценностей протестантская и пуританская , а система смыслов с BLM и родителями номер один и два...
So’zlar bir ma’noli yoki ko’p ma’noli bo’ladi. Bir ma’nolilik hodisasi monosemiya deyiladi. Bir ma’noli so’zlar monosemantik so’zlar deyiladi. Odam, chumchuq, ravish, tuya.. kabi so’zlar bir ma’nolidir.
Birdan ortiq (bir necha) ma’nolarda keladigan so’zlar ko’p ma’noli so’zlar deyiladi. Ko’p ma’noli so’zlar polisemantik so’zlar deyiladi.
Ko’p ma’noli so’zlarda bosh (asosiy) va ko’chma ma’no bo’ladi.
кo’z
Odamning ko’zi
uzuk ko’zi
yog’och ko’zi
oynaning ko’zi
yoqa
ko’ylak yoqasi
yo’l yoqasi
tog’ yoqasi
daryo yoqasi
Ko’p ma’noli so’zlar omonim so’zlardan quyidagicha farqlanadi:
1. Ko’p ma’noli so’z bir so’zning bir necha ko’chma ma’noda kelishidir. Omonim esa bir xil shaklga ega bo’lgan birdan ortiq (bir necha) so’zdir. Masalan, o’t (olov), o’t (o’simlik), o’t (harakat), o’t (inson a’zosi).
2. Ko’p ma’noli so’zning ma’nolari o’rtasida bog’lanish seziladi. Omonim so’zlar ma’nolari o’rtasida yaqinlik sezilmaydi.
Объяснение: