В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Завод отправил на базу 10.000 керамические плиток. Среднее число изделий повреждаемых при транспортировке составляет 0,02%. Найти вероятность того, что из 10.000 плиток буду повреждаемы 100 плиток. РАСПИШИТЕ ПОДРОБНЕЕ

Показать ответ
Ответ:
cthutq1597539
cthutq1597539
03.05.2020 11:36

Революция (от позднелат. revolutio — поворот, переворот, превращение, обращение) — радикальное, коренное, глубокое, качественное изменение, скачок в развитии общества, природы или познания, сопряжённое с открытым разрывом с предыдущим состоянием. Революцию как качественный скачок в развитии, как более быстрые и существенные изменения, отличают и от эволюции (где развитие происходит более медленно), и от реформы (в ходе которой производится изменение какой-либо части системы без затрагивания существующих основ).

0,0(0 оценок)
Ответ:
wanecow01
wanecow01
01.02.2022 08:26

ОТ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИИ

Собрание Педагогических сочинений П. Ф. Лесгафта ни разу не издавалось раньше. Настоящее издание — первое. Оно подготовлено на основании постановления Научно-методического совета Комитета по делам физической культуры и спорта при Совете Министров СССР от 4 ноября 1948 года и приказа Комитета от 23 июня 1949 года.

Велики заслуги П. Ф. Лесгафта перед отечественной наукой: его неослабная борьба против ненаучных и реакционных теорий в биологии, анатомии и антропологии; творческая разработка им научных основ теории физического воспитания, теоретической анатомии и семейного воспитания; исследование истории физического воспитания, научно обоснованная критика зарубежных систем физического воспитания; создание своей оригинальной системы физического образования; подготовка педагогических кадров по физическому образованию подрастающих поколений; заслуги перед русской армией и т. д. — давно признаны и достойно оценены советской общественностью, партией и советским правительством.

Однако научные труды П. Ф. Лесгафта являются до сих пор библиографической редкостью, а его многочисленные журнальные статьи и вовсе забыты многими.

Задача настоящего пятитомного собрания педагогических сочинений П. Ф. Лесгафта — сделать эти сочинения доступными для советского читателя и, в первую очередь, для советских педагогов и деятелей в области физического воспитания им критически овладеть богатым научно-педагогическим наследием П. Ф. Лесгафта.

В первые два тома входят обе части «Руководства по физическому образованию детей школьного возраста».

В третий том входят все три части «Семейного воспитания ребенка».

6

Последние два тома охватывают: а) «Основы естественной гимнастики», б) выдержки из «Приготовления учителей гимнастики в государствах Западной Европы», в) «Отношение анатомии к физическому воспитанию», г) выдержки из «Основ теоретической анатомии» и д) журнальные статьи по различным вопросам воспитания и физического образования.

Труды Лесгафта, написанные 60—70 лет тому назад, естественно требуют к себе критического подхода со стороны читателя. Несмотря на свои высокие достоинства и сохраняемую до настоящего времени большую актуальность, все же педагогические сочинения П. Ф. Лесгафта в некоторых своих установках и частях требуют пояснений, дополнений и даже исправлений.

В этих целях, отнюдь не изменяя содержания, мы снабдили их примечаниями и переводами терминов и цитат, приводимых П. Ф. Лесгафтом в старых изданиях на греческом, латинском, французском и немецком языках.

Примечания даны не в самом тексте сочинений П. Ф. Лесгафта, а вынесены под соответствующими указателями в скобках (номерами) в конец тома в виде приложений.

В примечаниях даются пояснения трудных мест текста, добавления из последних достижений в области научной теории и практики, а также критика и исправление тех или других ошибочных положений Лесгафта.

В отношении переводов необходимо заметить, что на русский язык переведено все наиболее значительное, представляющее интерес для советского читателя. Исключено лишь то, что совершенно чуждо советскому читателю по своей религиозно-идеалистической направленности.

Каждое примечание обозначено инициалами автора.

Авторы примечаний:

К. Г. — К. Х. Грантынь

Г. К. — Г. М. Краковяк

М. Л. — М. В. Лейкина

Д. С. — Д. А. Семенов

И. С. — И. Д. Стрельников

Н. Т. — Н. И. Торопов

Г. Х. — Г. Д. Харабуга

Г. Ш. — Г. Г. Шахвердов

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Другие предметы
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота