буду очень благодарна Вправа 2. Поставте питання до виділених слів: :
1. Je parle haut. 2. Jérôme va au stade. 3. Elle parle bien allemand. 4. Les jeunes
filles vont aux cafés, aux théâtres, aux musées et aux expositions ce week-end. 5.
André lit lentement. 6. La chambre de Jean est grande et claire. 7. Le train arrive à
deux heures. 8. Il revient de l'institut à trois heures. 9. Il fait ses devoirs chaque jour.
10. Ils vont au restaurant demain. 11. Les parents de Joanne restent au Canada. 12.
Juliette habite Marseille. 13. L'université des langues étrangères est sur la place
centrale. 14. Les vacances commencent en mai.
1 Vous en êtes sont contents?
2 Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints?
3 Tu en es très indignée?
4 Est-ce que vous ne vous en êtes pas servis?
5 Est-ce qu'elle en va se passer?
6 Est-ce qu'il y en a trop pour vous tous?
7 Est-ce que vous en êtes responsables?
8 Tu n'en es pas satisfaite?
9 Est-ce que ils en profiterons?
10 Vous n'en êtes pas besoin ce matin?
11 Tu en es sûr?
12 Est-ce qu'ils n'en a pas encore parlé.
13 Est-ce qu'elle en est très contente?
14 Est-ce qu'il y en a peu dans cette salle?
15 Tu n'en as pas acheté?
Объяснение:
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет
существительное с предлогом de, служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
1 Ils en sont (глагол) contents de cette partie d’échecs. (существительное partie)
2 Les enfants n'en sont (глагол) pas tous atteints de grippe.(существительное)
3 J'en suis (глагол) très indignée de votre silence.(существительное silence)
4 Nous ne nous en sommes pas servis (глагол в сложном времени participé passé - sommes servis) de vos renseignements. (существительное renseignements)
5 Elle en va se passer de votre aide.
6 Il y en a trop de (количественное наречие) travail (существительное) pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables de ce projet.
8 Je n'en suis pas satisfaite de ce résultat.
9 Nous en profiterons de cette occasion, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin de la moto ce matin
11 Il en est sûr de ta réussite?
12 On n'en a pas encore parlé de ton article
13 Maman en est très contente de nos succès.
14 Il y en a peu de (количественное наречие) chaises (существительное) dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté de fromage.
Получившееся предложение с местоимением en затем преобразуем в вопросительную форму.
1 Ils en sont contents
2 Les enfants n'en sont pas tous atteints
3 J'en suis très indignée
4 Nous ne nous en sommes pas servis
5 Elle en va se passer
6 Il y en a trop de pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables
8 Je n'en suis pas satisfaite
9 Nous en profiterons, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin ce matin.
11 Il en est sûr .
12 On n'en a pas encore parlé .
13 Maman en est très contente.
14 Il y en a peu de dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté.
При преобразовании в форму вопроса пользуемся или прямым порядком слов (сперва подлежащее, потом сказуемое), можно также использовать оборот est-ce que с прямым порядком слов
Vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов
Est-ce que vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Местоимение en всегда (!) ставится перед глаголом (в сложных временах — перед вс глаголом avoir или être):
n'en sont (глагол) pas
en êtes (глагол)
en suis (глагол)
и т.д.
Des enfant ont dessiné sur leurs timbres un ours, un chat et un clown, qui tient dans la main des ballons.
Дети нарисовали на марках медведя, кота и клоуна, который держит в руках воздушные шары.
La boîte aux lettres françaises est toujours jaune!
Французский почтовый ящик всегда желтый!
Объяснение:
В последнем предложении тебя просят нарисовать марку. И написать, что ты нарисовал.
Поэтому нарисуй марку. Что ты будешь рисовать, я не знаю. Но дам тебе три варианта:
J'ai dessiné un chien
Я нарисовала собаку
J'ai dessiné un cheval
Я нарисовала лошадь
J'ai dessiné un avion
Я нарисовала самолет
Можешь придумать свою марку. Найдешь потом то, что нарисовала, в словаре и заменишь подчеркнутое своим словом