Dans la feuillée, écrin vert taché d’or, Dans la feuillée incertaine et fleurie, D’énormes fleurs où l’âcre baiser dort Vif et devant l’exquise broderie, В листве, в шкатулке зелени живой, В листве, в цветущем золоте, в котором Спит поцелуй, — внезапно облик свой Являя над разорванным узором Le Faune affolé montre ses grands yeux Et mord la fleur rouge avec ses dents blanches Brunie et sanglante ainsi qu’un vin vieux, Sa lèvre éclate en rires par les branches ; Орнамента, глазастый фавн встает, Цветок пурпурный откусив со стебля, Вином окрасив белозубый рот, Хохочет, тишину ветвей колебля: Et quand il a fui, tel un écureuil, Son rire perle encore à chaque feuille Et l’on croit épeuré par un bouvreuil Le baiser d’or du bois qui se recueille.
Il ne lit que les romans policiers. - Он читает только детективы Elle ne parle que de la musique. - Она говорит только о музыкe Nous n'allons qu'en France - Мы ездим только во Францию Je n'achète que des pommes - Я покупаю только яблоки Tu ne manges que des frites - Ты ешь только жареную картошку Elles ne se réveillent qu'à neuf heures - Они просыпаются только в 09.00 Vous ne dites que la vérité. - Вы говорите только правду Elle ne pense qu'à la mode - Она думает только о моде Mon ami ne fait que dessiner - Мой друг только и делает, что рисует Mes parents ne boivent que du lait. - Мои родители не пьют ничего, кроме молока Marie n'aime que chanter - Мария ничего не любит, кроме пения Tu ne joues qu'avec moi! - Ты играешь только со мной!
Elle ne parle que de la musique. - Она говорит только о музыкe
Nous n'allons qu'en France - Мы ездим только во Францию
Je n'achète que des pommes - Я покупаю только яблоки
Tu ne manges que des frites - Ты ешь только жареную картошку
Elles ne se réveillent qu'à neuf heures - Они просыпаются только в 09.00
Vous ne dites que la vérité. - Вы говорите только правду
Elle ne pense qu'à la mode - Она думает только о моде
Mon ami ne fait que dessiner - Мой друг только и делает, что рисует
Mes parents ne boivent que du lait. - Мои родители не пьют ничего, кроме молока
Marie n'aime que chanter - Мария ничего не любит, кроме пения
Tu ne joues qu'avec moi! - Ты играешь только со мной!