Porte des Jacobins (XVIIIe siècle). Porte a réalisé par l’architecte Dolbeau en 1778 à l’emplacement de l’ancienne porte avec pont-levis.
● Bastion de Montmorency (XVIe siècle). Bastion a rajouté au système de défense de la Bastide comprenant deux autres bastions et un rempart. Transformant par la suite en boulevard.
● Cathédrale Saint-Michel (XIIIe-XIVe siècles). Cathédrale représentant l’art gothique. Édifiant au XIIIe siècle et agrandissant au XIVe.
● Eglise Saint-Vincent (XIIIe-XIVe siècles). Eglise illustrant l’art gothique méridionale. Commençant en 1242 et rénovant en 1308.
● Hôtel de Pelletier du Claux (XVIIe siècle). Hôtel a appartenu jusqu’au XVIIIe siècle à cette famille, rénovant en 1602.
● Pont Vieux (XIVe siècle). Pont typiquement médiéval du XIVe siècle a relié jusqu’au XIXe siècle la Bastide à la Cité.
Il est allé à Moscou et il en est revenu. — Он уехал в Москву и возвратился оттуда.
En местоимение
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет:
1. Существительное с предлогом de, служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Il apperçut la maison et s’en approcha (= s’approcha de la maison). — Он увидел дом и подошел к нему.
2. Cуществительное с предлогом de, служащее дополнением к существительному:
Cette expédition est bien organisée, le succès en est certain (= le succès de cette expédition). — Эта экспедиция хорошо организована, её успех предопределен.
3. Существительное с частичным артиклем:
Mangez-vous de la soupe? – J’en mange. — Вы едите суп? — Я его ем.
4. Существительное во множественном числе, употребленное с неопределенным артиклем des:
Lisez-vous des journaux? – J’en lis. — Вы читаете газеты? — Я их читаю.
5. Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
Combien de cahiers avez-vous? – J’en ai deux. — Сколько у вас тетрадей? — Две.
Количественные наречия:
combien (de) — сколько;
beaucoup (de) — много;
assez (de) — достаточно, довольно;
peu (de) — мало;
un peu (de) — немного;
trop (de) — слишком много.
6. Целое предложение с предлогом de.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:
Vous avez bien passé vos examens. Nous en sommes très contents (= très contents de cela). — Вы хорошо сдали экзамены. Мы этим очень довольны.
Y наречие
означает «туда», «там».
J’y travaille. — Я там работаю.
J’y vais. — Я туда иду.
Y местоимение
Y как личное местоимение заменяет:
1. Неодушевленное существительное с предлогом à:
Cet appareil est très fragile, il est défendu d’y toucher (= toucher à cet appareil). — Это устройство очень хрупкое, запрещается касаться его.
2. Существительные с предлогами en, dans, sur:
Elle prit un vase et y versa de l’eau (= versa de l’eau dans le vase). — Она взяла вазу и налила в неё воды.
3. Целое предложение с предлогом à.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:
Vous me proposez de prendre part à la discussion? J’y consens (= consens à cela). — Вы мне предлагаете принять участие в дискуссии? Я согласен на это.
Место en и y в предложении
En и y – местоимения безударные и поэтому ставятся всегда перед глаголом (в сложных временах — перед вс глаголом avoir или être), кроме тех случаев, когда глагол стоит в утвердительной форме повелительного наклонения (Vas-y — Иди туда; Occupe-t’en — Займись этим). В этом случае они следуют за глаголом, причем у глаголов 1 группы во 2 л.ед.ч. появляется окончание -s, если en / y стоят непосредственно после них (Parles-en; но N’en parle pas).
Porte des Jacobins (XVIIIe siècle). Porte a réalisé par l’architecte Dolbeau en 1778 à l’emplacement de l’ancienne porte avec pont-levis.
● Bastion de Montmorency (XVIe siècle). Bastion a rajouté au système de défense de la Bastide comprenant deux autres bastions et un rempart. Transformant par la suite en boulevard.
● Cathédrale Saint-Michel (XIIIe-XIVe siècles). Cathédrale représentant l’art gothique. Édifiant au XIIIe siècle et agrandissant au XIVe.
● Eglise Saint-Vincent (XIIIe-XIVe siècles). Eglise illustrant l’art gothique méridionale. Commençant en 1242 et rénovant en 1308.
● Hôtel de Pelletier du Claux (XVIIe siècle). Hôtel a appartenu jusqu’au XVIIIe siècle à cette famille, rénovant en 1602.
● Pont Vieux (XIVe siècle). Pont typiquement médiéval du XIVe siècle a relié jusqu’au XIXe siècle la Bastide à la Cité.
Объяснение:
Местоимения / наречия en, y
En наречие
En — наречие означает «оттуда»:
Il est allé à Moscou et il en est revenu. — Он уехал в Москву и возвратился оттуда.
En местоимение
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет:
1. Существительное с предлогом de, служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Il apperçut la maison et s’en approcha (= s’approcha de la maison). — Он увидел дом и подошел к нему.
2. Cуществительное с предлогом de, служащее дополнением к существительному:
Cette expédition est bien organisée, le succès en est certain (= le succès de cette expédition). — Эта экспедиция хорошо организована, её успех предопределен.
3. Существительное с частичным артиклем:
Mangez-vous de la soupe? – J’en mange. — Вы едите суп? — Я его ем.
4. Существительное во множественном числе, употребленное с неопределенным артиклем des:
Lisez-vous des journaux? – J’en lis. — Вы читаете газеты? — Я их читаю.
5. Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
Combien de cahiers avez-vous? – J’en ai deux. — Сколько у вас тетрадей? — Две.
Количественные наречия:
combien (de) — сколько;
beaucoup (de) — много;
assez (de) — достаточно, довольно;
peu (de) — мало;
un peu (de) — немного;
trop (de) — слишком много.
6. Целое предложение с предлогом de.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом de:
Vous avez bien passé vos examens. Nous en sommes très contents (= très contents de cela). — Вы хорошо сдали экзамены. Мы этим очень довольны.
Y наречие
означает «туда», «там».
J’y travaille. — Я там работаю.
J’y vais. — Я туда иду.
Y местоимение
Y как личное местоимение заменяет:
1. Неодушевленное существительное с предлогом à:
Cet appareil est très fragile, il est défendu d’y toucher (= toucher à cet appareil). — Это устройство очень хрупкое, запрещается касаться его.
2. Существительные с предлогами en, dans, sur:
Elle prit un vase et y versa de l’eau (= versa de l’eau dans le vase). — Она взяла вазу и налила в неё воды.
3. Целое предложение с предлогом à.
В этом случае оно равнозначно указательному местоимению cela с предлогом à:
Vous me proposez de prendre part à la discussion? J’y consens (= consens à cela). — Вы мне предлагаете принять участие в дискуссии? Я согласен на это.
Место en и y в предложении
En и y – местоимения безударные и поэтому ставятся всегда перед глаголом (в сложных временах — перед вс глаголом avoir или être), кроме тех случаев, когда глагол стоит в утвердительной форме повелительного наклонения (Vas-y — Иди туда; Occupe-t’en — Займись этим). В этом случае они следуют за глаголом, причем у глаголов 1 группы во 2 л.ед.ч. появляется окончание -s, если en / y стоят непосредственно после них (Parles-en; но N’en parle pas).
можно лучший ответ, лайк? :)