Напишите эти истории в времени. Поставьте глаголы в Passé composé или в Imparfait.
1. Pierre (faire) les courses, il (acheter) beaucoup de chocolat. Il (rentrer) à la maison et (faire)
une tarte. Puis, il (ranger) sa chambre qui (être ) en désordre. Il (nettoyer) tout l ‘appartement.
Il (mettre) de la musique . Enfin, ses amis (venir) . Ils lui (apporter) de cadeaux. Pierre ( se sentir)
heureux, ce (être) son anniversaire.
2. Hier soir, nous (avoir) faim et nous (manger) au restaurant. Malheuresement, le service
(ne pas être) très rapide et nous (attendre) la carte 30 minutes. Nous (prendre) deux menus à 23 euros.
Le serveur nous (apporter) les plats. Nous (aimer bien) la salade. La viande (être) délicieuse, mais la
sauce (ne pas être) très bonne. Ensuite le serveur nous (proposer) le dessert. Après le repas, nous
(commander) un café. Puis, nous (demander) l’addition, nous (payer) et nous (partir). Nous (rentrer)
après minuit et nous (être) fatigués.
1. Ils disaient qu'ils ignoraient tout.
2. Le professeur n'a pas compris pourquoi le capitaine observait la mer si attentivement.
3. Il a dit qu'il ne savait pas qui avait sauvé cet homme.
4. Je lui ai demandé pourquoi il s'avait été fâché.
5 II les a prévenu qu'il ne pourrait pas venir les prendre à la gare.
6. Duroy a déclaré à ses collègues qu'il ne travaillerait plus dans ce bureau.
7. Le professeur a raconté à ses amis ce qu'il avait vu sur la plate-forme.
8. Christophe a expliqué à Minna pourquoi il l'obligeait à jouer les gammes.
9. Tartarin était sûr qu'il avait tué un lion.
10. Le capitaine n'a pas espéré plus que le blessé se rétablirait.
Объяснение:
Для косвенной речи характерно изменение времен в придаточном предложении (согласование времен), если глагол главного предложения стоит в времени!
Поскольку во всех упражнениях глагол главного предложения предлагают перевести в одно из времен, пользуемся таблицей согласования времен в придаточном приложении:
présent -> imparfait
imparfait -> imparfait
passé composé -> plus-que-parfait
plus-que-parfait -> plus-que-parfait
futur simple -> futur dans le passé
futur antérieur -> futur antérieur dans le passé
conditionnel présent -> conditionnel présent
conditionnel passé -> conditionnel passé
subjonctif présent -> subjonctif présent
То есть, там где используется в прямой речи придаточного предложения одно время, его переводим по таблице и пишем в придаточном предложении косвенной речи в другом времени. Потому что изменилось время в главном предложении на !
Здесь в примерах используются три времени в придаточных предложениях: present (1, 2, 8 упражнения), passe compose (3, 4, 7, 9 упражнения) и future simple (5, 6, 10)
Таким образом где видим:
глагол в present в придаточном предложении, переводим глагол в imparfait
глагол в passe compose в придаточном предложении, переводим глагол в plus-que-parfait
глагол в future simple в придаточном предложении, переводим глагол в futur dans le passé
1. Они сказали, что ничего не знают.
2. Учитель не понимал, почему капитан так внимательно следит за морем.
3. Он сказал, что не знает, кто этого человека.
4. Я спросил его, почему он рассердился.
5 Он предупредил их, что он не может прийти и забрать их на станции.
6. Дюрой сказал своим коллегам, что больше не будет работать в этом офисе.
7. Профессор рассказал своим друзьям, что он увидел на платформе.
8. Кристоф объяснил Минне, почему он заставляет ее играть гаммы.
9. Тартарен был уверен, что убил льва.
10. Капитан больше не надеялся, что раненый выздоровеет.
1. Mon ami m'a dit qu'il ne pourrait pas aller le lendemain au théâtre parce qu'il serait occupé.
2. Ils nous ont écrit qu'ils faisaient leurs études à l'institut de médecine et qu'ils viendraient à Moscou pendant les vacances.
3. Je ne savais pas que mon camarade avait été malade.
4. Elle m'a dit que son père lui achèterait un ordinateur.
5. Pierre nous a dit qu'il avait vu déjà cette pièce, mais qu'il irait la voir avec plaisir encore une fois.
6. Nous pensions que vous avez reçu déjà notre invitation.
7. Paul comprenait qu'il ne devait pas partir.
8. Marie nous a dit qu'elle n'avait pas répondu parce qu'elle avait perdu notre adresse.
9. Le capitaine voulait savoir qui leur avait donné l'autorisation de quitter leur poste.
10. La vieille femme m'a dit qu'elle ne travaillait plus.
11. J'étais sûr qu'elle ne viendrait pas à l'heure.
12. Jean raconta à ses camarades comment il avait passé ses vacances.
13. Nous avons prévenu nos amis que nous ne pourrions pas venir les voir dimanche.
14. La femme répéta qu'elle n'avait pas connu cet homme, qu'elle ne l'avait jamais vu.
15. J'ai raconté à mes amis ce qui s'avait passé la veille.
16. Nous espérions qu'ils reverraient bientôt leurs amis.
17. Louis sentait qu'il n'avait pas raison.
18. J'ai prévenu ma mère que la conférence finirait tard et que je ne rentrerais qu'après dix heures.
Объяснение:
demain в первом упражнении превращается в le lendemain, потому что это особенность французской речи. Это касается не только demainб но и других временных индикаторов. В задании я заметил только demain.
Для косвенной речи характерно изменение времен в придаточном предложении (согласование времен), если глагол главного предложения стоит в времени!
Во всех упражнениях здесь глагол главного предложения стоит в времени, поэтому пользуемся таблицей согласования времен в придаточном приложении:
présent -> imparfait
imparfait -> imparfait
passé composé -> plus-que-parfait
plus-que-parfait -> plus-que-parfait
futur simple -> futur dans le passé
futur antérieur -> futur antérieur dans le passé
conditionnel présent -> conditionnel présent
conditionnel passé -> conditionnel passé
subjonctif présent -> subjonctif présent
То есть, там где предполагается использование в прямой речи придаточного предложения одно время, его переводим по таблице и пишем в придаточном предложении косвенной речи в другом времени.
Здесь в примерах используются три времени в придаточных предложениях в прямой речи: present, passe compose и future simple
Таким образом там, где видим:
глагол в imparfait в придаточном предложении, переводим придаточное предложение в настоящем времени. (примеры 2, 7, 10)
глагол в plus-que-parfait в придаточном предложении, переводим придаточное предложение в времени. (примеры 5, 8, 9, 12, 14, 15, 17)
глагол в futur dans le passé в придаточном предложении, переводим придаточное предложение в будущем времени. (примеры 1, 2, 4, 5, 11, 13, 16, 18)
1. Мой друг сказал мне, что он не сможет пойти в театр на следующий день, потому что он будет занят.
2. Они нам написали, что учатся в мединституте и на каникулы приедут в Москву.
3. Я не знал, что мой товарищ заболел.
4. Она сказала мне, что ее отец купит ей компьютер.
5. Петр сказал нам, что он уже видел эту пьесу раньше, но будет счастлив пойти посмотреть его снова.
6. Мы думали, что вы уже получили наше приглашение.
7. Пол понял, что не должен (ему не следует) идти.
8. Мари сказала нам, что она не ответила, потому что потеряла наш адрес.
9. Капитан хотел знать, кто дал им разрешение покинуть свой пост.
10. Старуха сказала мне, что больше не работает.
11. Я был уверен, что она не придет вовремя.
12. Джон рассказал товарищам, как он провел каникулы.
13. Мы предупредили наших друзей, что мы не сможем прийти к ним в воскресенье.
14. Женщина повторила, что она не знала этого человека, что она никогда его не видела.
15. Я рассказал своим друзьям, что произошло накануне.
16. Мы надеялись, что они скоро снова увидят своих друзей.
17. Луи чувствовал, что был неправ.
18. Я сказал маме, что конференция закончится поздно и я не вернусь домой раньше десяти.