Составьте 15 вопросов на французском.
madame dubois se lève tôt le matin. elle prend son petit déjeuner. elle va a son travail vers huit heures. elle n'arrive jamais en retard. elle déjeune à la cantine de son usine. le soir, elle retourne à la maison,mange, elle lis ses journaux, et ensuite, elle se couche. le dimanche, elle va à la campagne ou chez des amis.
Qu'est-ce que tu fais cet après-midi?
Что ты делаешь после обеда?
Je reste chez moi. Pourquoi?
Я остаюсь дома. Почему?
On va au cinéma, il y a un nouveau film.
Мы идём в кино, там хороший фильм.
C'est dommage. Je voudrais bien aller avec vous, mais je ne peux
pas laisser ma petite soeur.
Как жаль. Я очень хотел бы пойти с вами, но я не могу оставить мою младшую сестрёнку.
Tu restes à l'école après les cours?
Ты остаешься в школе после уроков?
Non, je rentre chez moi.
Нет я возвращаюсь домой.
Tu peux me laisser ton livre de français?
Ты можешь дать мне твой учебник французского?
D'accord
Хорошо.
Объяснение:
Laisser - оставить что-то,
Rester - остаться
Все глаголы ставятся в настоящем времени и по смыслу. Хотя часть из них можно было бы поставить и в будущем времени:
Je resterai chez moi - Я останусь дома.
Tu resteras à l'école après les cours? - Ты останешься в школе после уроков?
1 Vous en êtes sont contents?
2 Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints?
3 Tu en es très indignée?
4 Est-ce que vous ne vous en êtes pas servis?
5 Est-ce qu'elle en va se passer?
6 Est-ce qu'il y en a trop pour vous tous?
7 Est-ce que vous en êtes responsables?
8 Tu n'en es pas satisfaite?
9 Est-ce que ils en profiterons?
10 Vous n'en êtes pas besoin ce matin?
11 Tu en es sûr?
12 Est-ce qu'ils n'en a pas encore parlé.
13 Est-ce qu'elle en est très contente?
14 Est-ce qu'il y en a peu dans cette salle?
15 Tu n'en as pas acheté?
Объяснение:
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет
существительное с предлогом de, служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
1 Ils en sont (глагол) contents de cette partie d’échecs. (существительное partie)
2 Les enfants n'en sont (глагол) pas tous atteints de grippe.(существительное)
3 J'en suis (глагол) très indignée de votre silence.(существительное silence)
4 Nous ne nous en sommes pas servis (глагол в сложном времени participé passé - sommes servis) de vos renseignements. (существительное renseignements)
5 Elle en va se passer de votre aide.
6 Il y en a trop de (количественное наречие) travail (существительное) pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables de ce projet.
8 Je n'en suis pas satisfaite de ce résultat.
9 Nous en profiterons de cette occasion, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin de la moto ce matin
11 Il en est sûr de ta réussite?
12 On n'en a pas encore parlé de ton article
13 Maman en est très contente de nos succès.
14 Il y en a peu de (количественное наречие) chaises (существительное) dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté de fromage.
Получившееся предложение с местоимением en затем преобразуем в вопросительную форму.
1 Ils en sont contents
2 Les enfants n'en sont pas tous atteints
3 J'en suis très indignée
4 Nous ne nous en sommes pas servis
5 Elle en va se passer
6 Il y en a trop de pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables
8 Je n'en suis pas satisfaite
9 Nous en profiterons, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin ce matin.
11 Il en est sûr .
12 On n'en a pas encore parlé .
13 Maman en est très contente.
14 Il y en a peu de dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté.
При преобразовании в форму вопроса пользуемся или прямым порядком слов (сперва подлежащее, потом сказуемое), можно также использовать оборот est-ce que с прямым порядком слов
Vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов
Est-ce que vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Местоимение en всегда (!) ставится перед глаголом (в сложных временах — перед вс глаголом avoir или être):
n'en sont (глагол) pas
en êtes (глагол)
en suis (глагол)
и т.д.