Если б не было тебя, Скажи, зачем бы я жил тогда, Чтобы бродить по свету без тебя, Без надежды и без сожаления?
Если б не было тебя, Я попробовал бы придумать любовь, Как художник, который видит, как под его пальцами Рождаются краски дня, И живет этим.
Если б не было тебя, Скажи, для кого бы я жил тогда? Для тех случайных, засыпающих в моих руках, Которых я никогда бы не любил?
Если б не было тебя, Я был бы никем, В этом мире, который приходит и уходит, Я бы чувствовал себя потерянным, И мне была бы нужна ты.
Если б не было тебя, Скажи, как бы я жил тогда? Я мог бы делать вид, что это я, Но я не был бы настоящим.
Если б не было тебя, Я думаю, что я бы нашел Тайну жизни, причину, Просто тебя создать И смотреть на тебя.
Французский текст:
ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pourquoi j'existerais, Pour trainer dans un monde sans toi, Sans espoir et sans regrets?
Et si tu n'existais pas, J'essaierais d'inventer l'amour, Comme un peintre, qui voit sous ses doigts Naitre les couleurs du jour, Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pour qui j'existerais? Des passantes endormies dans mes bras, Que je n'aimerais jamais?
Et si tu n'existais pas, Je ne serais qu'un point de plus, Dans ce monde, qui vient et qui va, Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas, Dis-moi comment j'existerais? Je pourrais faire semblant d'etre moi, Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas, Je crois, que je l'aurais trouve Le secret de la vie, le pourquoi, Simplement pour te creer Et pour te regarder.
1.Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.
2.Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.
3.Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.
4.Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.
5.Tout marche bien. – Всё идет хорошо.
6. Elles sont toutes absentes. – Они все отсутствуют
7.Il n’avait pas l’intention de tout leur dire. — У него не было намерения говорить им всё.
8.Il a invité ses amis, pas un n’a répondu. – Он пригласил своих друзей, никто не откликнулся.
9.Est-il plus heureux que les autres hommes ? – Счастливее ли он остальных людей?
Объяснение:
Скажи, зачем бы я жил тогда,
Чтобы бродить по свету без тебя,
Без надежды и без сожаления?
Если б не было тебя,
Я попробовал бы придумать любовь,
Как художник, который видит, как под его пальцами
Рождаются краски дня,
И живет этим.
Если б не было тебя,
Скажи, для кого бы я жил тогда?
Для тех случайных, засыпающих в моих руках,
Которых я никогда бы не любил?
Если б не было тебя,
Я был бы никем,
В этом мире, который приходит и уходит,
Я бы чувствовал себя потерянным,
И мне была бы нужна ты.
Если б не было тебя,
Скажи, как бы я жил тогда?
Я мог бы делать вид, что это я,
Но я не был бы настоящим.
Если б не было тебя,
Я думаю, что я бы нашел
Тайну жизни, причину,
Просто тебя создать
И смотреть на тебя.
Французский текст:
ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais,
Pour trainer dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets?
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre, qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour,
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais?
Des passantes endormies dans mes bras,
Que je n'aimerais jamais?
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus,
Dans ce monde, qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais?
Je pourrais faire semblant d'etre moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois, que je l'aurais trouve
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te creer
Et pour te regarder.