Замени выделенные слова прямым дополнением. Вспомни о месте прямого дополнения. Подбери верное место, где ничего не нужно, выбери пропуск. 1. Michel achète les fleurs Michel • achete е 2. Julie montre le journal à son père. Julie • montre е à son père 3. Aimez-vous les cerises? • Aimez-vous ? 4
Чарльз Перро, писатель и известный французский рассказчик XVII века, родился 12 января 1628 года в Париже. Он был самым молодым из семи детей парижского адвоката. В 1637 году Чарльз поступил в колледж. Он всегда был лучшим учеником его класс. Он любил читать и читать много. Он все еще был студентом в колледже, когда он сочинил с двумя братьями свою первую книгу. В 1651 году Чарльз закончил учебу в Орлеанском университете. Он стал юристом, как его отцу Чарльзу Перро было почти 70 лет, когда он опубликовал сборник рассказов и рассказов о времени или сказках моей матери Ой (1697 г.). В этой коллекции было несколько рассказов: «Красная Шапочка», «Синяя борода», «Мастер кошки» или «Кошка», «Сборы», «Золушка» или «Маленькая стеклянная тапочка», «Том Thumb». Эти рассказы - это истории, рассказывающие о необычных приключениях. Эти рассказы были переведены на несколько языков. Дети во всем мире знают их наизусть перед поступлением в школу. Дякую!
C'est l'ingénieur Bienvenüe qui _a mis_ au point (METTRE) le réseau souterrain _ et a permis de traverser la capitale.(PERMETTRE) (Это инженер Бьенвёню установил на месте сеть подземных линий поездов и позволил пересекать столицу.)
Le 19 juillet 1900, les Parisiens _ peuvent__ enfin prendre le métro : la première ligne les emmène de Vincennes à Maillot.(POUVOIR) (19 июля 1900 года, парижане могут наконец-то ехать в метро: первая линия их увозит от Вансэн до Майо.)
Aujourd'hui, 14 lignes _ parcourent __ Paris en long, en large et en travers. Naturellement, le métro a bien changé depuis le début du siècle: plus confortable, plus rapide, plus silencieux.(PARCOURIR)(Сегодня, 14 линий пересекает Париж в длину, ширину и поперек. Естественно, метро изменилось с начала века: более удобное, более быстрое, более тихое.)
On a aussi essayé de _ faciliter__ la vie des Parisiens,(FACILITER) obligés de marcher dans les longs couloirs _ souterrains_ pour passer d'une ligne à l'autre, grâce à des tapis roulants et à des escaliers mécaniques.(SOUTERRAIN)(Мы также пытались облегчить жизнь парижан, заставляя ходить по длинным подземным коридорам для перехода с одной линии на другую, благодаря роликовым дорожкам-конвейерам и эскалаторам.)
En outre, 4 lignes du RER (Réseau Express Régional) _ relient_ le centre de Paris aux banlieues.(RELIER)(Кроме этого, 4 линии Сети региональных экспрессов соединяют центр Парижа с пригородом.)
Depuis 1949, c'est la RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens) qui gère les _ transports __urbains à Paris: métro et autobus. (TRANSPORT) (С 1949 года существует Парижское управление самоуправляемого транспорта, которое руководит городским транспортом Парижа: метро и автобус.)
если так подойдет:
C'est l'ingénieur Bienvenüe qui _a mis_ au point (METTRE) le réseau souterrain _ et a permis de traverser la capitale.(PERMETTRE) (Это инженер Бьенвёню установил на месте сеть подземных линий поездов и позволил пересекать столицу.)
Le 19 juillet 1900, les Parisiens _ peuvent__ enfin prendre le métro : la première ligne les emmène de Vincennes à Maillot.(POUVOIR) (19 июля 1900 года, парижане могут наконец-то ехать в метро: первая линия их увозит от Вансэн до Майо.)
Aujourd'hui, 14 lignes _ parcourent __ Paris en long, en large et en travers. Naturellement, le métro a bien changé depuis le début du siècle: plus confortable, plus rapide, plus silencieux.(PARCOURIR)(Сегодня, 14 линий пересекает Париж в длину, ширину и поперек. Естественно, метро изменилось с начала века: более удобное, более быстрое, более тихое.)
On a aussi essayé de _ faciliter__ la vie des Parisiens,(FACILITER) obligés de marcher dans les longs couloirs _ souterrains_ pour passer d'une ligne à l'autre, grâce à des tapis roulants et à des escaliers mécaniques.(SOUTERRAIN)(Мы также пытались облегчить жизнь парижан, заставляя ходить по длинным подземным коридорам для перехода с одной линии на другую, благодаря роликовым дорожкам-конвейерам и эскалаторам.)
En outre, 4 lignes du RER (Réseau Express Régional) _ relient_ le centre de Paris aux banlieues.(RELIER)(Кроме этого, 4 линии Сети региональных экспрессов соединяют центр Парижа с пригородом.)
Depuis 1949, c'est la RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens) qui gère les _ transports __urbains à Paris: métro et autobus. (TRANSPORT) (С 1949 года существует Парижское управление самоуправляемого транспорта, которое руководит городским транспортом Парижа: метро и автобус.)