Поміркуйте, чи існує пряма залежність між рівнем економічного розвитку країни та обсягом виробництва побутових товарів. Відповідь обґрунтуйте конкретними прикладами.
На карте пещеры Крыма, открытые для посещения, отмечены чуть ниже. А мы продолжаем наш рейтинг. Перед подъемом в горы дороги «Симферополь – Алушта», в 3 км от села Перевальное, на западном склоне Долгоруковской яйлы, находится самая большая крымская пещера – Кизил-Коба. Шестиэтажный лабиринт, протянувшийся в общей сложности на 17 км только исследованной части, включает в себя множество озер, полостей заполненных водой (сифонов), великолепных водопадов, протекающую внизу реку. В каждом зале встречаются сталагмитовые образования и наросты, напоминающие то сурового бородатого старика, прозванного «Хозяином», то знаменитую Пизанскую башню.
В древнерусских письменных памятниках термины с корнем масл- для обозначения Сырной недели широко распространяются с XV века: Масленая недѣля, Масленое за́говѣнье, Маслопустъ «воскресенье, с которого запрещается употреблять молочную пищу», Масленица, Масляница «неделя перед этим воскресеньем»[3].
В языках православных народов России названия последней недели перед Великим постом являются заимствованием из русского (эрз. Масинця, Мастя, мокш. Масла, Масланьце, коми Масьленича, удм. Масленча), либо калькой: чуваш. Ҫăварни[18], кряшенск. тат. Май чабу атнасы, мар. Ӱярня — «масляная неделя»[19], коми Йöввыв «молочная», удм. Вöйдыр «время масла», хак. Сарығ хаях улукун «праздник топлёного масла», осет. Урсы къуыри «неделя молочной пищи» (букв. «белая неделя»). Другая модель названия связана с традицией катания на лошадях — эрз. Кирякшчи «День катаний», коми Гажа валяй «весёлое катание», кряшенск. тат. Кәтәйсә итү «кататься», хак. Чылғаях, южно-алт. Дьылгайак «каток». В некоторых этнических традициях март называется «месяцем Масленицы» (чуваш. Ҫăварни уйăхĕ, мар. Ӱярня тылзе).
Кизил-Коба (Красная) – наибольшая пещера Крыма
Объяснение:
На карте пещеры Крыма, открытые для посещения, отмечены чуть ниже. А мы продолжаем наш рейтинг. Перед подъемом в горы дороги «Симферополь – Алушта», в 3 км от села Перевальное, на западном склоне Долгоруковской яйлы, находится самая большая крымская пещера – Кизил-Коба. Шестиэтажный лабиринт, протянувшийся в общей сложности на 17 км только исследованной части, включает в себя множество озер, полостей заполненных водой (сифонов), великолепных водопадов, протекающую внизу реку. В каждом зале встречаются сталагмитовые образования и наросты, напоминающие то сурового бородатого старика, прозванного «Хозяином», то знаменитую Пизанскую башню.
В древнерусских письменных памятниках термины с корнем масл- для обозначения Сырной недели широко распространяются с XV века: Масленая недѣля, Масленое за́говѣнье, Маслопустъ «воскресенье, с которого запрещается употреблять молочную пищу», Масленица, Масляница «неделя перед этим воскресеньем»[3].
В восточнославянских диалектах зафиксированы следующие варианты названия: рус. Масляна, Масляница, Масляная, Масленая неделя, Сырная неделя[4], Мясопуст[5], Сыроястная неделя, Всемирный праздник, Прожорная неделя, Обжорная масленица, Маслено заговенье[6], Блинщина, Блинная неделя[7], Поползуха (в связи с подвижными датами), Объедуха[8], Честная масленица, Широкая масленица, Весёлая масленица[9], Кривая неделя[10], Боярыня-масленица, Госпожа Масленица[11], Молочная неделя[12], Молочница[13]; полес. Весна, Запускный тыждень, Запустный тыждень, Масленая колядуха, Масленая (неделя), Масленая полизуха, Масленица, Масленка, Масленый тыждень, Маслоед, Масная, Масница, Масный тыждень, Отпущальная, Прощальный тыждень, Пустый тыждень, Сыропная неделя[14]; белор. Масленіца, Масленка, Масніца[15]; укр. Ма́сниця, Пу́щення, Сиропу́ст[16], Пироги, Колодка, Колодій, Заговини, Сирний тиждень[17].
В языках православных народов России названия последней недели перед Великим постом являются заимствованием из русского (эрз. Масинця, Мастя, мокш. Масла, Масланьце, коми Масьленича, удм. Масленча), либо калькой: чуваш. Ҫăварни[18], кряшенск. тат. Май чабу атнасы, мар. Ӱярня — «масляная неделя»[19], коми Йöввыв «молочная», удм. Вöйдыр «время масла», хак. Сарығ хаях улукун «праздник топлёного масла», осет. Урсы къуыри «неделя молочной пищи» (букв. «белая неделя»). Другая модель названия связана с традицией катания на лошадях — эрз. Кирякшчи «День катаний», коми Гажа валяй «весёлое катание», кряшенск. тат. Кәтәйсә итү «кататься», хак. Чылғаях, южно-алт. Дьылгайак «каток». В некоторых этнических традициях март называется «месяцем Масленицы» (чуваш. Ҫăварни уйăхĕ, мар. Ӱярня тылзе).