Таблица рек - исток (название, высота над ур .м.)устье (название, высота над ур .м.) длинна реки и ее притоки(если есть). сделать по рекам : амур,волга,дон,енисей,индигирка,калыма,лена,северная двин,обь оленек и печора
в дополнение к трем главным топонимическим источникам нельзя не назвать и четвертый. речь идет о многочисленных названиях, широко распространенных на аляске, прилегающей к ней части материка и особенно на алеутских о-вах. почти все они носят имена мореплавателей, деятелей америки, а иногда и политических деятелей xviii–xix вв. для примера можно острова, носящие имена чирикова, баранова, врангеля, креницына, давыдова, заливы головнина, коцебу, прибылова, мысы меншикова, кутузова, суворова, крузенштерна, лазарева, литке, чирикова, пржевальского, чаплина, горы врангеля, румянцева, семенова и т. д.
наконец, едва ли не самая характерная черта топонимической карты сша – обилие на ней названий-дублеров, повторяющих названия европейских населенных пунктов, гор, рек, озер. они были занесены в америку переселенцами из , ирландии, франции, испании, италии, германии, нидерландов, австро-венгрии, скандинавских стран, польши, россии, украины, греции.
иногда такие названия начинаются со слова «новый»: нью-джерси (джерси – остров в ла-манше), нью-гэмпшир (гэмпшир – графство в ), нью-виндзор, нью-лондон, нью-плимут, нью-эдин-бург. к этой же серии относится и новый орлеан, названный так по орлеану во франции. но приставка «новый» для названий-дублеров вовсе не обязательна. на карте сша можно найти и просто лондон, париж, мадрид, дублин, , берлин, вену, лиссабон, афины, рим, неаполь, причем неоднократно. например, населенные пункты под названием москва есть в нескольких штатах (рис. 169). есть и несколько санкт-петербургов.[81]
как это выглядит в реальности, можно продемонстрировать на примере штата нью-йорк (рис. 170). невольно вспоминается то, что написал илья ильф в своих «письмах из америки»: «…зато названия городов самые разнообразные – мы проехали за два дня сиракузы, помпеи, батавию, варшаву, каледонию, ватерлоо, уже не помню, что еще. все эти городки чистые, тихие, опрятные, но между помпеями и варшавой разницы нет абсолютно никакой».
в дополнение к трем главным топонимическим источникам нельзя не назвать и четвертый. речь идет о многочисленных названиях, широко распространенных на аляске, прилегающей к ней части материка и особенно на алеутских о-вах. почти все они носят имена мореплавателей, деятелей америки, а иногда и политических деятелей xviii–xix вв. для примера можно острова, носящие имена чирикова, баранова, врангеля, креницына, давыдова, заливы головнина, коцебу, прибылова, мысы меншикова, кутузова, суворова, крузенштерна, лазарева, литке, чирикова, пржевальского, чаплина, горы врангеля, румянцева, семенова и т. д.
наконец, едва ли не самая характерная черта топонимической карты сша – обилие на ней названий-дублеров, повторяющих названия европейских населенных пунктов, гор, рек, озер. они были занесены в америку переселенцами из , ирландии, франции, испании, италии, германии, нидерландов, австро-венгрии, скандинавских стран, польши, россии, украины, греции.
иногда такие названия начинаются со слова «новый»: нью-джерси (джерси – остров в ла-манше), нью-гэмпшир (гэмпшир – графство в ), нью-виндзор, нью-лондон, нью-плимут, нью-эдин-бург. к этой же серии относится и новый орлеан, названный так по орлеану во франции. но приставка «новый» для названий-дублеров вовсе не обязательна. на карте сша можно найти и просто лондон, париж, мадрид, дублин, , берлин, вену, лиссабон, афины, рим, неаполь, причем неоднократно. например, населенные пункты под названием москва есть в нескольких штатах (рис. 169). есть и несколько санкт-петербургов.[81]
как это выглядит в реальности, можно продемонстрировать на примере штата нью-йорк (рис. 170). невольно вспоминается то, что написал илья ильф в своих «письмах из америки»: «…зато названия городов самые разнообразные – мы проехали за два дня сиракузы, помпеи, батавию, варшаву, каледонию, ватерлоо, уже не помню, что еще. все эти городки чистые, тихие, опрятные, но между помпеями и варшавой разницы нет абсолютно никакой».
Острова участки суши окружённые океанами и т.д.
Материки Обширное пространство земли, омываемое морями и океанами, суша.
Полуостов часть суши, с трёх сторон омываемая морем, а четвёртой примыкающая к материку,
Зали́в — часть океана, моря, озера или другого водоёма, глубоко вдающаяся в сушу, но имеющая свободный водообмен с основной частью водоёма.
Мо́ре — это часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа. ...
Вну́треннeе мо́ре — море, находящееся под полным суверенитетом какого-либо государства и содержащее только его внутренние воды.
Проли́в — водное пространство, расположенное между двумя участками суши и соединяющее смежные водные бассейны или их части.