Известно, что основными признаками технологии является процессуальность, возможность представления в виде совокупности методов, изменяющих состояние объекта, направленность на проектирование и использование эффективных и процессов. опишите известную вам информационную технологию с учетом перечисленных признаков.
60 Мбайт * 8 = 480 Мбит - размер файла в мегабитах
480 Мбит * 1024 = 491520 Кбит - размер файла в килобитах
491520 / 2 = 245760 Кбит - половина файла
245760 Кбит / 256 = 960 секунд - время передачи первой половины файла
245760 Кбит / (256 / 2) = 245760 Кбит / 128 = 1920 секунд - время передачи втораой половины файла
960 с + 1920 с = 2880 секунд - общее время передачи
В одной минуте 60 секунд:
2880 / 60 = 48 минут - передан весь файл
Задание №2
Переведем килобайты в биты: N = 3750кбайт = 30720000бит
Вычислим скорость передачи информации: V = 30720000/120
V = 256000 бит/c
Прообразы систем компьютерного перевода появились в начале 1930-х годов, работали такие системы по принципу словарей: на вход механизму подавались специально подготовленные наборы слов, которые переводились машиной, результат интерпретировался человеком, создававшим из него осмысленный текст.
Первые системы компьютерного перевода появились после второй мировой войны, содержали списки переводов слов и небольшой набор правил грамматики. В первой публичной демонстрации машинного перевода (1954 год, Джорджтаун) использовалась система, основанная на словаре из 250 записей, и всего на 6 правилах грамматики. Несмотря на позитивный настрой разработчиков, значительное финансирование и интерес со стороны средств массовой информации, переводчик был скорее игрушкой, качество перевода было невысоким. В последующие годы предпринимались многочисленные попытки улучшить качество перевода.
В 1980-х годах обрели широкое рас микрокомпьютеры, на базе которых были созданы портативные компьютерные переводчики. Это подогрело интерес к системам компьютерного перевода со стороны промышленности и, как следствие, и мотивацию учёных. В это же время начали развиваться системы распознавания и генерации речи, что давало надежды на машинный перевод в режиме "on-air", во время разговора.
В настоящее время используется множество систем компьютерного перевода. К системам с заранее заданными правилами перевода добавляют статистические модели, самообучающиеся алгоритмы. Популярен подход с использованием нейронных сетей - алгоритмов, которые состоят из множества изменяющихся под действием обучения частей (нейронов), которые выдают ответ, интерпретируя сигналы, возвращаемые нейронами. Усложнения используемых алгоритмов позволяют получать результаты, приближенные к переводам переводчиков-людей.