б) Это окно, позволяющее пользователю заблокировать систему, сменить пользователя, выйти из системы, сменить пароль, вызвать Диспетчер задач Windows, завершить сеанс завершением работы, перезагрузкой или переводом компьютера в ждущий режим или в гибернацию.
в) -
г) Открывает окно поиска в браузере или навигацию в Microsoft Word. ... Делает активной адресную строку в браузере или выравнивание по левому краю текста в текстовых редакторах. Ctrl + M. Отступ выделенного текста в текстовых редакторах и во многих других программах.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
а) свойства
б) Это окно, позволяющее пользователю заблокировать систему, сменить пользователя, выйти из системы, сменить пароль, вызвать Диспетчер задач Windows, завершить сеанс завершением работы, перезагрузкой или переводом компьютера в ждущий режим или в гибернацию.
в) -
г) Открывает окно поиска в браузере или навигацию в Microsoft Word. ... Делает активной адресную строку в браузере или выравнивание по левому краю текста в текстовых редакторах. Ctrl + M. Отступ выделенного текста в текстовых редакторах и во многих других программах.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода