ОЧЕНЬ !ПИТОН! Даны слова,составленные из латинских букв "narod", "Nur-Sultan", "serdce". Составьте предложение со смыслом, разделив слова одним пробелом. Пример ввода: narod Nur-Sultan serdce Результат: Nur-Sultan serdce naroda
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
const
a : array[1..10] of integer = (12, 5, 4, 1, 9, 7, 8, 2, 3, 2);
var k, _counterW, _counterS: integer;
begin
_counterS := 0;
_counterW := 0;
for k := 1 to 10 do
begin
if (a[k] = 12) or (a[k] = 1) or (a[k] = 2) then
_counterW := _counterW + 1
else if (a[k] = 6) or (a[k] = 7) or (a[k] = 8) then
_counterS := _counterS + 1;
end;
writeln('Количество родившихся летом:', _counterS);
writeln('Количество родившихся зимой:',_counterW);
if _counterW > _counterS then
writeln('Зимой родилось большее количество учащихся!')
else if _counterS > _counterW then
writeln('Летом родилось большее количество учащихся!')
else
writeln('Летом и зимой родилось одинаковое число учащихся!');
end.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода