При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
Пол =”д” И Рост > 178 И Год рождения > 2002.
if(
Пол == ”д” &&
Рост > 178 &&
Год рождения > 2002.
)
Пол =”д” ИЛИ Рост > 178 ИЛИ Год рождения < 2000.
if(
Пол == ”д” ||
Рост > 178 ||
Год рождения < 2000.
)
Пол =”м” ИЛИ Рост > 178 И Год рождения < 2000.
if(
Пол == ”м” &&
Рост > 178 &&
Год рождения < 2000.
)
Пол =”д” И Рост > 178 И Год рождения < 2000.
if(
Пол == ”д” &&
Рост > 178 &&
Год рождения < 2000.
)
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода