Задан одномерный массив [2, -6, 8, 1, 9]. Найти и вывести на печать все элементы списка и сумму четных элементов массива в той же строке вывода Вывести элементы с нечетными индексами массива и сумму этих элементов.
Имя файла - Название Файл - Книга Вложенная папка - Полка Папка - Шкаф Диск - Библиотека
Объяснение: Все очень ассоциативно. Файлы содержат в себе информацию, как и книги, которые вы можете найти на полке в шкафу. Только вот файлы вы ищете в папках и во вложенных папках (вложенная — то есть папка сама лежит в папке). Файлы вам доступны по имени файла, точно также как и доступна вам книга по ее названию, когда вы ее покупаете или приходите в библиотеку. Библиотека, в таком случае, — это аналогия жесткому диску, на котором содержится вся информация компьютера (все папки, вложенные в них папки, и файлы лежащие в этих папках)
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
Файл - Книга
Вложенная папка - Полка
Папка - Шкаф
Диск - Библиотека
Объяснение:
Все очень ассоциативно. Файлы содержат в себе информацию, как и книги, которые вы можете найти на полке в шкафу. Только вот файлы вы ищете в папках и во вложенных папках (вложенная — то есть папка сама лежит в папке). Файлы вам доступны по имени файла, точно также как и доступна вам книга по ее названию, когда вы ее покупаете или приходите в библиотеку. Библиотека, в таком случае, — это аналогия жесткому диску, на котором содержится вся информация компьютера (все папки, вложенные в них папки, и файлы лежащие в этих папках)
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода