При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов переводаИсходя из этого имеем (приведём всё к битам):
1) 5 бит
2) 15 байт = 15*8 бит = 120 бит
3) 1024 килобайт = 1024*1024 байт = 1048576 байт = 1048576 * 8 бит = 8388608 бит
4) 1024 мегабайт = 1024*1024*1024*8 бит = 8589934592 бит
5) 15 килобайт = 15*1024*8 бит = 122880 бит
Таким образом:
5 бит → 15 байт → 15 килобайт → 1024 килобайт → 1024 мегабайт
(хотя здесь и вычислять ничего не нужно - всё итак очевидно и без расчётов)