В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Айхан111111111
Айхан111111111
06.09.2022 05:37 •  История

1. Упорядкуйте хронологічну послідовність і а) назвіть дати історичних подій, згаданих у вправі; 01 Початок проповідування Жана Кальвіна
02 Початок Селянської війни в Німеччині
03 Створення ордену єзуїтів
04 Аугсбурзький мир
05 Тридентський собор
06 "95 тез" Мартіна Лютера

Показать ответ
Ответ:
nikitanosach2901
nikitanosach2901
22.11.2022 09:04

Объяснение:

Провинция Нью-Гэмпшир, впоследствии штат Нью-Гэмпшир

Провинция Массачусетс-Бэй, впоследствии штаты Массачусетс и Мэйн

Колония Род-Айленд и плантация Провиденс, впоследствии штат Род-Айленд

Колония Коннектикут, впоследствии штат Коннектикут

Провинция Нью-Йорк, впоследствии штаты Нью-Йорк и Вермонт

Провинция Нью-Джерси, впоследствии штат Нью-Джерси

Провинция Пенсильвания, впоследствии штат Пенсильвания

Колония Делавэр, впоследствии штат Делавэр

Провинция Мэриленд, впоследствии штат Мэриленд

Колония и доминион Виргиния, впоследствии штаты Виргиния, Кентукки и Западная Виргиния

Провинция Северная Каролина, впоследствии штаты Северная Каролина и Теннесси

Провинция Южная Каролина, впоследствии штат Южная Каролина

Провинция Джорджия, впоследствии штат Джорджия

0,0(0 оценок)
Ответ:
Adhsvvkdjs
Adhsvvkdjs
30.06.2020 19:05

Дворянские титулы Германии по состоянию на начало 1-й Мировой войны.

Высшим титулом империи был, конечно же, титул Kaiser (кайзер) . Титул "Kaiser" вполне правомочно переводить на русский язык как "император". Вслед за императорским шёл титул König (кёниг) . На древнегерманском слово звучало как всем хорошо знакомое "Kuning" (кунинг, конунг) , и означало «высокородный» . На русский язык слово "König" переводится как "король".

Высшим «не венценосным» титулом в империи был Herzog (герцог) . Слово

происходит от древнегерманского "Herizogo", означавшего «предводитель» . Так древние германцы называли своих военных вождей.

Немецкое слово Fürst (фюрст) переводят как «князь» , что не совсем верно. Слово "Fürst" происходит от древнегерманского "virst", значившего "первый" (англо-саксонское "first". Сам титул возник уже в имперские времена и обозначал высшую знать империи. Впоследствии он закрепился за теми её представителями, которые не были королями или герцогами. Таким образом, напрашивается перевод «боярин» .

Существует производная от этого титула - Kurfürst (куфюрст) , приводимая в нашей литературе без перевода. Что значит "Fürst", мы уже знаем, а "kur-" означает «выбор» . Дело в том, что после падения швабской династии Штауфенов в конце XIII в. , императоров Священной Римской империи стали избирать. Но участие в выборах принимал лишь узкий круг высших вельмож империи (т. е. фюрстов) , наделённых соответствующим правом. В текстах на латыни (хрониках и т. д. ) эти вельможи назывались "elector" – «избиратель» . На немецком языке их титул звучал как "Kurfürst".

Следующим в германской феодальной иерархии был Graf (граф) . Само слово происходит от греческого "γραθιος" (graphios) – «писец» . Так именовался императорский или королевский служащий, наделённый всей полнотой административной и судебной власти на определённой территории (т. е. в своём графстве) . Кроме обычных графов существовали ещё и марк- и пфальцграфы.

Слово "Mark" имело значение «пограничье, приграничная земля» , и позднее стало обозначать приграничную административную единицу. А Markgraf (маркграф) , соответственно, это имперский/ королевский наместник в марке. Аналогичную этимологию имеет и французский титул marquis (маркиз) .

А что касается слова Pfalz (пфальц) , то оно произошло от латинского

"palatium" – «дворец» , и означало временную королевскую или

императорскую резиденцию. Соответственно, в отсутствие короля (императора) всеми делами в такой резиденции управлял его представитель, носивший титул Pfalzgraf (пфальцграф) .

Как такового титула Baron в Германии не существовало. Русская мода называть всех немцев баронами пошла от Петра Великого, который почти всех прибалтийских немцев стал именовать баронами. В Западной Европе в средние века – это непосредственный вассал короля, и термин скорее собирательный. Этот титул носили феодалы, обладающие своим леном и имевшие в подчинении вассалов. Встречался в Австрии у венгерского дворянства.

Низшим в германской феодальной иерархии был титул Freiherr (фрайхерр) . Именно его носят все германские дворяне, известные у нас как «бароны» . Дословно "Freiherr" переводится как «вольный господин» . Подобный статус могли иметь владетели собственной вотчины (домена) , в отличие от держателей поместий (феодов) .

С формированием феодальной системы, понятие «титул» обязательно

включало отношение к определённому унаследованному земельному владению. Поэтому любой титул в Империи включал предлог "von" (из) и название владения. Во Франции тем же целям служил предлог "de"

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: История
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота