В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Vika20032412
Vika20032412
30.09.2020 05:58 •  История

6. Какие изменения произошли в политической, социальной, экономической жизни государства Караханидов связи с распространением ислама? 1.В политической жизни:
2.В экономической жизни:
3.В социальной жизни:​


6. Какие изменения произошли в политической, социальной, экономической жизни государства Караханидов

Показать ответ
Ответ:
НастяМосква13
НастяМосква13
29.11.2022 09:52

 1.Названия городов, оканчивающихся на «бург», «борг», «берг»:

Окончание «бург», «борг» говорит о каком-то изначальном укреплении, а окончание «берг» - о том, что город возник на горе или холме.

Слово «бург» означает «замок», «крепость», «город». Это города, которые чаще всего возникали вокруг рыцарских замков.

2.Эдинбург - город в Шотландии. Название его происходит от бретонского названия крепости Din Eidyn, т.е. крепость Эйдина, которая находилась на землях древнего бриттского королевства Гододин. Первые письменные упоминания об этом городе относятся к началу 12 века.


Страсбург – город во Франции, в переводе с немецкого языка означает «крепость у дороги».

Люксембург – столица одноимённого государства. Название происходит от искажённого «Люсилинбург», что значит «маленькая крепость». Эта крошечная территория получила независимость в 963 году в результате политических игр. Первым правителем был Зигфрид, а его потомок Конрад спустя 80 лет был провозглашён графом на своём укреплённом пятачке. Сегодня та самая крепость носит название Люксембургского замка, и её можно посетить. 


Гётеборг – город в Швеции. Переводится как город в устье реки Гёта. Первая часть слова – это название реки, вторая часть- город. Переводится как город в устье реки Гёта.

Кёнигсберг - в настоящее время называется Калининград и после Великой Отечественной войны принадлежит нашей стране. Что касается истории, то город был основан на холме высокого правого берега вокруг замка, основаннного рыцарями Тевтонского ордена в 1255 году.

Нюрнберг - город в Германии. Название города переводится как «только одна гора» (гора там действительно одна).

2. Названия городов, оканчивающихся на «форд»:

В переводе с немецкого и английского языков это слово переводится как брод.

Наименование городов по удобному месту для переправы через реки - броды. Брод - неглубокое место в реке или ручье, по которому можно пересечь их пешком или верхом. Возле бродов в Средние века часто возникали города.


Франкфурт-на-Майне - крупнейший город в Германии. Немецкое слово Furt обозначает мелководное место на реке, пригодное для переправы вброд.


Эрфурт - город в Германии - «Эрфский брод» (через реку Геру).


Клагенфурт - город на юге Австрии - брод через реку Глан.


Штайнфурт - город в Германии – каменистый брод.


Оксфорд - город в Великобритании.  В переводе с английского означает «воловий, бычий брод».

3. Названия городов, оканчивающихся на «бридж»:

Слово «бридж» переводится как мост.

Кембридж – город в Великобритании. Переводится как мост через реку Кам.

4. Названия городов, оканчивающихся на «честер», «кастер»:

Все английские города с окончанием на - честер или - кастер возникли на месте древнеримских военных лагерей. Это такие города как Манчестер, Ланкастер, вторая часть которых переводится как «лагерь». Но только Ланкастер находится в США. Основан религиозными сектами из Германии.

Манчестер - город в Великобритании. Название города берёт начало ещё со времён бытности кельтов. Некоторые учёные - топонимики утверждают, что слово "манчестер" имеет древне-римское происхождение от имени Mamucium. Тем не менее, возможный дословный перевод пишется так: "mamm" - "грудь", плюс англо-саксонское слово "ceaster" - "город", которое, в свою очередь, образовалось от латинского "castra" - "лагерь". Получается, что Манчестер - это город, похожий на грудь. Хотя он действительно был своеобразным "кормильцем" Англии.

5. Названия городов, оканчивающихся на «сан», «сен», «санкт»:

Эти слова переводятся как «святой». Названия городов на «сан», «сен», «санкт» свидетельствуют о возникновении городов у стен монастырей.

Сен-Назер - город на западе Франции. Вырос вокруг церкви Святого Назария, построенной в XI веке.

Санкт-Галлен - город в восточной Швейцарии. Возник в 7 веке вокруг монастыря Святого Галла, который был ирландским монахом, просветителем, проповедником - миссионером.


0,0(0 оценок)
Ответ:
BanimPoIP
BanimPoIP
11.07.2020 01:17

Нелегко бедному студенту. В доме, где он живет постояльцем, на него смотрят как на слугу: посылают за мясом на базар, за водой к колодцу, а если он медлителен, то получает подзатыльники. По окончании лекций он сам должен позаботиться о своем пропитании. Если ему удается раздобыть несколько луковиц и немного черствого хлеба, он возвращается домой радостный и устраивает с товарищами «великолепный обед». Но это бывает не каждый день. Студент вечно голоден.

Магистр часто наказывает его: бьет линейкой по рукам и розгами по спине. После лекций он повторяет урок, заучивая наизусть длинные куски латинского текста. От усталости и постоянного недосыпания он часто засыпает на занятиях и пробуждается от удара линейкой. Вернувшись вечером домой, он приносит дрова для очага, получая новую порцию ударов. Затем бьет в колокол, созывая всех к ужину, который чаще всего съедают без него. Наконец он засыпает в своем углу, дрожа зимой от холода, так как хозяин дома, экономя дрова, не разрешает разжигать камин. А утром все снова повторяется. И так из года в год... Из письма родителям:

«Своим дорогим родителям рыцарю де Вильё и его супруге посылаем привет и сыновнее послушание. Настоящим уведомляем Вас, что мы проживаем в добром здравии и усердно посвящаем себя занятиям. Мы снимаем хорошую комнату неподалеку от школы, так что можем каждый день ходить на занятия, почти не замочив ног. У нас есть добрые товарищи, которые живут вместе с нами, а также в Сорбонне. (Так сначала называлось старейшее общежитие для студентов Парижского университета. Позднее так стали называть сам университет.— Авт.) Они усердны в изучении науки и отличаются превосходным поведением. Поскольку успехи в науках зависят от материального благополучия, мы просим прислать нам денег — столько, сколько требуется для покупки пергамена, чернил, досок и других вещей, в которых мы нуждаемся, чтобы мы не страдали от недостаточной н) с успехом завершили занятия и со славой ввозвратились домой.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: История
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота