О ккой войне иде речь в этом стихотворениии.о каком отечестве и каких пришлых ордах говори автор .какие бедствия войны он называет и какое из них считает худшим стих
Мы все еще в беде, нам горше, чем доселе.
Бесчинства пришлых орд, взъяренная картечь,
Ревущая труба, от крови жирный меч
Похитили наш труд, вконец нас одолели.
В руинах города, соборы опустели.
В горящих деревнях звучит чужая речь.
Как пересилить зло? Как женщин оберечь?
Огонь, чума и смерть… И сердце стынет в теле.
О, скорбный край, где кровь потоками течет!
Мы восемнадцать лет ведем сей страшный счет.
Забиты трупами отравленные реки.
Но что позор и смерть, что голод и беда,
Пожары, грабежи и недород, когда
Сокровища души разграблены навеки?!
Внешний вид князя , его поведение , производили неизгладимое впечатление на современников : как друзей , так и врагов . В летописи читаем :"Воистину не без Божьего повеления было княжение его , ибо княжение Александра Ярославича Богом благословенно . Ростом он был выше других людей , голос его звучал , как труба , в народе , а лицо у него было , как у Иосифа , которого египетский царь поставит вторым царем в Египте . Сила же у него была частью силы Самсона , мудрость была у него , как у Соломона . Дал Бог ему храбрость царя римского Ве , сына Нерона , который завоевал Иудейскую землю.
)
Объяснение:
Объяснение:
Вплив культури Стародавньої Греції на культуру Римської Імперії не підлягає сумніву. Давньогрецький історик, автор фундаментальної 40-томної «Загальної історії» Полібій, який прожив у Римі 16 років, підкреслив одну з особливостей давньоримської культури: «Римляни, виявляється, можуть краще за всякий інший народ змінити свої звички і запозичити корисне». Але в той же час римська культура не копіювала грецьку, вона розвивала, поглиблювала досягнуте, а також привносила власні національні риси — практицизм, дисциплінованість, дотримання суворої системи. Найбільші завойовники старовини — римляни, підкоряючи різні народи, вбирали їх культурні досягнення, але при цьому зберігали й свої «домашні» звичаї.